期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
框架语义学指导下的“得意忘形”式翻译探究 被引量:1
1
作者 蔡牡丹 《辽宁科技学院学报》 2019年第6期58-62,共5页
基于Fillmore的框架语义学理论,沿循词汇翻译、语篇翻译、文化翻译这一脉络,梳理出能够指导大学英语翻译得其意而不拘于形的“得意忘形”式翻译策略,从而有效地提升大学生的翻译水准和文化素养。
关键词 框架语义学 翻译 “得意忘形” 文化素养
下载PDF
商务口译中的“得意忘形” 被引量:1
2
作者 杨琳琳 《学园》 2014年第11期24-24,共1页
本文旨在通过释意理论中的脱离语言外壳理论阐述商务英语口译中的一些词汇、句子和篇章的处理方式和技巧,达到“得意忘形”的目的,以期为英语口译学习者及相关研究人员提供借鉴。
关键词 释意理论 脱离语言外壳 商务口译 “得意忘形”
原文传递
宋代文人艺术新的形意观 被引量:3
3
作者 苏梅 刘赦 《南京艺术学院学报(美术与设计)》 北大核心 2011年第6期95-98,1,共4页
宋代,作为精神领袖的宋代文人士大夫,引领了时代的文化艺术风尚。文人艺术摆脱前朝的思想束缚与审美观念,逐渐形成了新的形意观",得意忘形"的审美取向、诗书画"逸格"的品评以及逸笔戏墨的创作理念都是宋代文人士大... 宋代,作为精神领袖的宋代文人士大夫,引领了时代的文化艺术风尚。文人艺术摆脱前朝的思想束缚与审美观念,逐渐形成了新的形意观",得意忘形"的审美取向、诗书画"逸格"的品评以及逸笔戏墨的创作理念都是宋代文人士大夫创新思想的体现。随着高坐具的完备和文人士大夫雅玩之风的兴起,新的形意观给宋代工艺美术增添了新气象。 展开更多
关键词 宋代 文人艺术 形意观 “得意忘形” “逸格”
下载PDF
网络小说翻译的特殊性 被引量:1
4
作者 赵洁 《英语广场(学术研究)》 2016年第12期21-22,共2页
网络小说是网络文化中不可忽视的一部分,笔者以Today Will be Different为例,让广大读者了解西方网络文化的独特之处。因为这部小说里大量的对话和心理描写都需要非常口语化的语言,还具有网络小说那种自由随意,甚至有些粗俗的语言,所以... 网络小说是网络文化中不可忽视的一部分,笔者以Today Will be Different为例,让广大读者了解西方网络文化的独特之处。因为这部小说里大量的对话和心理描写都需要非常口语化的语言,还具有网络小说那种自由随意,甚至有些粗俗的语言,所以笔者在翻译本部小说时遵循的翻译原则是先"得意"后"忘形",即在充分理解原文后"忘掉"原文的"形式",以便站在译语文化的范围中表述原作者的本意。 展开更多
关键词 网络小说 翻译原则 文化差异 “得意忘形”
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部