期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“恼”字的讹变考察 被引量:1
1
作者 郭洪义 毛远明 《中国文字研究》 CSSCI 2015年第1期192-198,共7页
汉字的形体讹变是一个复杂的动态演变过程。以"惱(恼)"字为例,其不仅有"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"惚"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"憹"、"惚"、"惣"、"■"等55... 汉字的形体讹变是一个复杂的动态演变过程。以"惱(恼)"字为例,其不仅有"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"惚"、"■"、"■"、"■"、"■"、"■"、"憹"、"惚"、"惣"、"■"等55个异体、俗体,更重要的是,经过一系列的形体讹变,"惱"之俗字"惚"、"愡"与"恍惚"之"惚"、"愡(聪)明"之"愡"成为了同形字。本文通过对"恼"字讹变过程的考察,清晰还原其形体演变轨迹,揭示演变规律,纠正历史上的诸多错误,为汉字发展史研究提供第一手宝贵资料。 展开更多
关键词 俗体 讹变 同形字
下载PDF
关于汉日同形感情词的对比研究——以“恼”与“惊”为例
2
作者 冯元 张凡 《高等日语教育》 2021年第2期143-153,166,共12页
本文主要基于字典和语料库,以"恼"与"惊"为例,从词性、义项、对象、用法等方面探讨汉语和日语中表达感情的同形词的异同。从研究结果来看,古代汉语、现代汉语中的"恼""惊"与日语中的「悩」「... 本文主要基于字典和语料库,以"恼"与"惊"为例,从词性、义项、对象、用法等方面探讨汉语和日语中表达感情的同形词的异同。从研究结果来看,古代汉语、现代汉语中的"恼""惊"与日语中的「悩」「驚」在义项含义、使用搭配以及具体用法上存在诸多不同。如:古汉语中的"恼"可以贬词褒用,而现代汉语与日语皆是贬义色彩词汇;古代汉语与现代汉语中的"恼"可以表示怨恨、愤怒之情,而日语中的「悩」并无此意;反之,日语中的「悩」可以表达"因感官上受到刺激而无法平复"之意,而汉语中的"恼"并无此意。此外,汉语中的"惊"与日语中的「驚」在使用搭配以及义项含义等方面也存在不同。 展开更多
关键词 汉日对比 同形词 感情词汇 “恼” “惊”
原文传递
“蒿(薅)恼”考源 被引量:1
3
作者 杨德柱 《遵义师范学院学报》 2007年第6期44-45,共2页
元明清白话作品中常见"蒿恼"或"薅恼"一词,"蒿(薅)恼"义为"搅扰,打扰",从《说文解字》及"蒿""薅"的形义关系分析,"蒿""薅"不可能从本身的意义引申出&... 元明清白话作品中常见"蒿恼"或"薅恼"一词,"蒿(薅)恼"义为"搅扰,打扰",从《说文解字》及"蒿""薅"的形义关系分析,"蒿""薅"不可能从本身的意义引申出"搅扰,打扰",从而断定,"蒿(薅)"作"搅扰,打扰"义是假借用法;同时,从《广韵》出发,结合古书用例,证明"蒿(薅)"的本字应是"挠"。 展开更多
关键词 蒿(薅) 蒿(薅)
下载PDF
Getting out of town and social exclusion:How to resolve the "old drifts" pension embarrassment
4
作者 SU Xiaoqiao 《International English Education Research》 2018年第3期56-58,共3页
The "Old drifts" faces the problem of old-age pension under the double background of leaving the country and relocatingfrom the place of migration. And with the increase in the number of "old drifting families." t... The "Old drifts" faces the problem of old-age pension under the double background of leaving the country and relocatingfrom the place of migration. And with the increase in the number of "old drifting families." the situation continues to grow. Through the analysis of the personal reasons and social system reasons of the" Old Floating Clan" pension gurus, the author proposes that the "Old Clan" old-age pension will be effective by realizing the economic foundation, actively re-socializing, promoting social co-ordination, introducing additional insurance types, and participating in multiple subjects, way, In order to protect the "old drift" off-farm elderly rights and interests. 展开更多
关键词 Get away from home: Social exclusion Old drifts: Pension embarrassment
下载PDF
“恼害”“触恼”等佛源词释义──兼谈佛源词研究价值 被引量:1
5
作者 颜洽茂 康振栋 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第4期32-37,共6页
"恼害"、"触恼"、"恼触"、"恼乱"等词都是源于汉译佛经,后来进入世俗社会的词语,我们把这类词语叫做"佛源词"。辞书和专著对这组词语的释义多有不妥。结合佛经语料探讨这类语词意义... "恼害"、"触恼"、"恼触"、"恼乱"等词都是源于汉译佛经,后来进入世俗社会的词语,我们把这类词语叫做"佛源词"。辞书和专著对这组词语的释义多有不妥。结合佛经语料探讨这类语词意义的源流,无论是对汉语词汇史研究,还是对语词训诂和词典编纂都有很重要的意义。穷尽性语料调查是科学释义的基础和前提。 展开更多
关键词 佛源词 汉译佛经 词义
原文传递
“薅恼”辨证
6
作者 熊娟 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2017年第2期94-96,共3页
"薅恼"是近代汉语中土传世文献里出现的新词,其意义由来及构词方式从未被关注。考查韵书、字书、文献使用情况以及佛经音义著作可证"薅"乃"挠"的同音借字,"薅恼"当作"挠恼",这是个... "薅恼"是近代汉语中土传世文献里出现的新词,其意义由来及构词方式从未被关注。考查韵书、字书、文献使用情况以及佛经音义著作可证"薅"乃"挠"的同音借字,"薅恼"当作"挠恼",这是个并列式双音词。在此基础上也对文献或辞书中出现的"蒿恼"、"蓐恼"、"辱恼"等进行梳理。 展开更多
关键词 并列式双音词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部