期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化构建的生态翻译途径
被引量:
4
1
作者
郜万伟
《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》
2014年第2期32-36,共5页
翻译的文化建构,应该包括两个方面:一是内构;二是外建。纵观中国翻译史,翻译的文化构建功能还只是"单向通道",只有内构,却忽略了外建。当前文化软实力的全球化较量,需要以生态翻译为手段,提倡"译有所为"的翻译策略...
翻译的文化建构,应该包括两个方面:一是内构;二是外建。纵观中国翻译史,翻译的文化构建功能还只是"单向通道",只有内构,却忽略了外建。当前文化软实力的全球化较量,需要以生态翻译为手段,提倡"译有所为"的翻译策略,积极推行中国文化的对外传播。而生态翻译视域下的文化建构,主张在他文化中建立社会记忆,而社会记忆的建立,需要在他文化中取得话语权力,这可以通过两种途径实现:一是翻译文学经典化;二是"抵抗式"的异化翻译策略。生态视域下文化的建构,不仅重视"东学西传",更提倡"东学西转",以期补过拾遗,更好地发挥翻译的文化建构功能。
展开更多
关键词
生态
翻译
文化构建
社会记忆
“抵抗
式
”
翻译
下载PDF
职称材料
对韦努蒂翻译理论的几点置疑
2
作者
谭凌霞
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008年第S1期21-22,共2页
本文对翻译家劳伦斯.韦努蒂提出的"抵抗式翻译"提出几点置疑,并指出没有哪种翻译策略是"放之四海而皆准"的,中国的翻译家应该根据中国的情况,提出适合中国翻译的翻译策略。
关键词
劳伦斯·韦努蒂
“抵抗式翻译”
置疑
原文传递
题名
文化构建的生态翻译途径
被引量:
4
1
作者
郜万伟
机构
郑州成功财经学院
出处
《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》
2014年第2期32-36,共5页
基金
河南省教育厅2013人文社科基金项目(2013-GH-531)
河南省教育厅科学技术研究重点项目(14A880011)
文摘
翻译的文化建构,应该包括两个方面:一是内构;二是外建。纵观中国翻译史,翻译的文化构建功能还只是"单向通道",只有内构,却忽略了外建。当前文化软实力的全球化较量,需要以生态翻译为手段,提倡"译有所为"的翻译策略,积极推行中国文化的对外传播。而生态翻译视域下的文化建构,主张在他文化中建立社会记忆,而社会记忆的建立,需要在他文化中取得话语权力,这可以通过两种途径实现:一是翻译文学经典化;二是"抵抗式"的异化翻译策略。生态视域下文化的建构,不仅重视"东学西传",更提倡"东学西转",以期补过拾遗,更好地发挥翻译的文化建构功能。
关键词
生态
翻译
文化构建
社会记忆
“抵抗
式
”
翻译
Keywords
eco-translatology
cultural construction
social memory
resistant translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
对韦努蒂翻译理论的几点置疑
2
作者
谭凌霞
机构
西南民族大学外国语学院
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008年第S1期21-22,共2页
文摘
本文对翻译家劳伦斯.韦努蒂提出的"抵抗式翻译"提出几点置疑,并指出没有哪种翻译策略是"放之四海而皆准"的,中国的翻译家应该根据中国的情况,提出适合中国翻译的翻译策略。
关键词
劳伦斯·韦努蒂
“抵抗式翻译”
置疑
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化构建的生态翻译途径
郜万伟
《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》
2014
4
下载PDF
职称材料
2
对韦努蒂翻译理论的几点置疑
谭凌霞
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2008
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部