期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
如何在英语教学中培养学生的文化意识
1
作者 沙竺平 《沙洲职业工学院学报》 2003年第2期67-69,共3页
在英语教学中用一些具体有效的方法来培养学生的文化意识,选择包含有目的语文化方面的相关教材,注重那些"文化内涵词",把母语文化和目的语文化作对比学习,以及利用电影、电视等直观工具作为一种教学手段,从而使学生获得一种... 在英语教学中用一些具体有效的方法来培养学生的文化意识,选择包含有目的语文化方面的相关教材,注重那些"文化内涵词",把母语文化和目的语文化作对比学习,以及利用电影、电视等直观工具作为一种教学手段,从而使学生获得一种跨文化意识。 展开更多
关键词 英语教学 文化意识 母语文化 “文化内涵词” 教学手段 目的语文化
下载PDF
On the social-cultural changes of English and Chinese words from "jiayou"
2
作者 张世蓉 《Sino-US English Teaching》 2009年第1期31-33,共3页
Word is the most active factor in the research of culture connotations and it is essential in understanding the culture of target language. This article not only attempts to analyze non-equivalence in semantic and cul... Word is the most active factor in the research of culture connotations and it is essential in understanding the culture of target language. This article not only attempts to analyze non-equivalence in semantic and cultural connotation of words between Chinese and English words from cross-cultural perspective, but also highlights the profound understanding of the relation of culture, and language is the best way to avoid cross-cultural barriers and obstacles. Finally, by elaborating the loan words between two different cultures, the paper maintains the cultural integration out of respect, appreciation and acceptance is the embodiment of human social and cultural development of human society and the vitality of the cultural changes. 展开更多
关键词 English and Chinese words cultural connotation social-cultural changes INTEGRATION
下载PDF
A Lexical Comparative Analysis of the English and Chinese Color Terms in Connotation
3
作者 WANG Bei 《Journalism and Mass Communication》 2014年第3期215-223,共9页
The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precip... The vocabulary is the most active factor in the language, and the meaning of color words in the vocabulary is abundant. The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precipitated long-term history, refracting gorgeous national culture. Culture has restrained the meaning of the color words from developing, and the cultural meaning of the color words has refracted out abundant cultural intension again. Because of different cultural issues, cultural tradition, and culture psychology, the cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly, as a result, these particular cultural connotation meanings are cast under different environments by different nationalities. There are a lot of similarities and differences on the meaning between English and Chinese color words. This paper analyzing Chinese and English color terms in the angle of lexicology, is guided by the book An Introduction to English Lexicology. After reviewing the research done by some linguists, this paper starts from the definition and origin of color terms, studies the changing and word-formation of color terms, then ends with some researches on the idioms on color terms, which gives a systematically comparison of Chinese and English color terms on their developing progress. 展开更多
关键词 color terms ORIGIN CHANGING WORD-FORMATION IDIOMS
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部