期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《文心雕龙》书名的英译:必也正名乎? 被引量:1
1
作者 闫雅萍 《东方翻译》 2013年第2期22-27,共6页
在“龙学”研究中,“文心雕龙”书名含义的争论由来已久。在其英译过程中,其书名所蕴含的歧义再次被凸显出来。不同的书名翻译提示着更多更大的跨语言与跨文化的理解和交流问题。本文试图通过对“文心雕龙”书名的多种英译版本的分析... 在“龙学”研究中,“文心雕龙”书名含义的争论由来已久。在其英译过程中,其书名所蕴含的歧义再次被凸显出来。不同的书名翻译提示着更多更大的跨语言与跨文化的理解和交流问题。本文试图通过对“文心雕龙”书名的多种英译版本的分析,揭示其在跨语际、跨文化的翻译中所遭遇的多种诠释可能性并借此管窥英语世界的“龙学”研究对于译入语的文化构建意义及对本土“龙学”研究的参照意义。 展开更多
关键词 “文心雕龙”书名 翻译与诠释 文化构建
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部