期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
小学“文言文”校本课程的开发策略
1
作者
曾妍彬
《求知导刊》
2021年第31期40-41,共2页
小学文言文教学在继承和弘扬中华优秀传统文化、培育民族精神、增强民族创造力和凝聚力方面,起着不可替代的作用。由于语文教材内容的滞后性,课程资源的有限性,着力开发小学“文言文”主题校本课程是有必要的。文章从“课程资源的开发...
小学文言文教学在继承和弘扬中华优秀传统文化、培育民族精神、增强民族创造力和凝聚力方面,起着不可替代的作用。由于语文教材内容的滞后性,课程资源的有限性,着力开发小学“文言文”主题校本课程是有必要的。文章从“课程资源的开发、课程对象的丰盈、课程对象关系的设定”等方面出发,对小学“文言文”校本课程的开发策略进行了阐述,以供参考。
展开更多
关键词
“文言文”
小学语文校本课程
开发策略
下载PDF
职称材料
双管齐下:“文言文阅读”复习方略
2
作者
姚春保
钱吕明
《中学语文园地(高中版)》
2003年第5期29-29,共1页
高考文言文阅读只选用课本之外的材料,难度系数不是很大,但要得高分,也很不容易。学生要有独立读懂原文的能力,要有比较扎实的字、词、句的基础知识,要有筛选信息、归纳要点、分析作者在文中的观点态度的能力,要有用现代汉语准确翻译文...
高考文言文阅读只选用课本之外的材料,难度系数不是很大,但要得高分,也很不容易。学生要有独立读懂原文的能力,要有比较扎实的字、词、句的基础知识,要有筛选信息、归纳要点、分析作者在文中的观点态度的能力,要有用现代汉语准确翻译文言文语句的能力,才能对付陷阱密布的文言文试题。
展开更多
关键词
“文言文
阅读”
复习方略
高中
语文
阅读
下载PDF
职称材料
中国科幻文学的海外传播——以《三体》在英语世界的译介与接受为例
被引量:
1
3
作者
宋菁
徐惟诚
《语言与文化论坛》
2023年第2期117-126,共10页
刘慈欣的科幻小说《三体》的英译本使他获得了在英语世界的文学声望。本文围绕译介过程、译本形态和海外接受情况剖析异质文化语境中的由刘宇昆翻译的《三体》英译本,探索中国科幻文学如何在新的文化空间被认识与解读。赞助人与译者的...
刘慈欣的科幻小说《三体》的英译本使他获得了在英语世界的文学声望。本文围绕译介过程、译本形态和海外接受情况剖析异质文化语境中的由刘宇昆翻译的《三体》英译本,探索中国科幻文学如何在新的文化空间被认识与解读。赞助人与译者的多方合力是促成《三体》海外传播的重要基石;具有鲜明异国特色的“他者”译本是引导海外读者欣赏中国文学审美的有效翻译策略;馆藏数据、媒体关注及读者评价是探讨中国科幻文学的海外影响力和评判海外读者接受程度的重要指标,这3个层面的分析为中国当代文学的对外译介与海外传播提供了新的启示。
展开更多
关键词
中国科幻文学
英语世界
译介
接受
《三体》
下载PDF
职称材料
题名
小学“文言文”校本课程的开发策略
1
作者
曾妍彬
机构
福建省厦门市前埔南区小学
出处
《求知导刊》
2021年第31期40-41,共2页
文摘
小学文言文教学在继承和弘扬中华优秀传统文化、培育民族精神、增强民族创造力和凝聚力方面,起着不可替代的作用。由于语文教材内容的滞后性,课程资源的有限性,着力开发小学“文言文”主题校本课程是有必要的。文章从“课程资源的开发、课程对象的丰盈、课程对象关系的设定”等方面出发,对小学“文言文”校本课程的开发策略进行了阐述,以供参考。
关键词
“文言文”
小学语文校本课程
开发策略
分类号
G623.2 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
双管齐下:“文言文阅读”复习方略
2
作者
姚春保
钱吕明
出处
《中学语文园地(高中版)》
2003年第5期29-29,共1页
文摘
高考文言文阅读只选用课本之外的材料,难度系数不是很大,但要得高分,也很不容易。学生要有独立读懂原文的能力,要有比较扎实的字、词、句的基础知识,要有筛选信息、归纳要点、分析作者在文中的观点态度的能力,要有用现代汉语准确翻译文言文语句的能力,才能对付陷阱密布的文言文试题。
关键词
“文言文
阅读”
复习方略
高中
语文
阅读
分类号
H131 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
中国科幻文学的海外传播——以《三体》在英语世界的译介与接受为例
被引量:
1
3
作者
宋菁
徐惟诚
机构
广西大学外国语学院
出处
《语言与文化论坛》
2023年第2期117-126,共10页
基金
广西哲学社会科学规划研究课题“一带一路背景下广西区域性语言需求与服务对策研究”(项目编号:18FYY003)
广西高等教育教学改革工程重点项目“基于语料库面向一带一路的区域特色翻译人才创新培养模式的研究与实践”(项目编号:2018JGZ101)的阶段性成果。
文摘
刘慈欣的科幻小说《三体》的英译本使他获得了在英语世界的文学声望。本文围绕译介过程、译本形态和海外接受情况剖析异质文化语境中的由刘宇昆翻译的《三体》英译本,探索中国科幻文学如何在新的文化空间被认识与解读。赞助人与译者的多方合力是促成《三体》海外传播的重要基石;具有鲜明异国特色的“他者”译本是引导海外读者欣赏中国文学审美的有效翻译策略;馆藏数据、媒体关注及读者评价是探讨中国科幻文学的海外影响力和评判海外读者接受程度的重要指标,这3个层面的分析为中国当代文学的对外译介与海外传播提供了新的启示。
关键词
中国科幻文学
英语世界
译介
接受
《三体》
Keywords
Chinese science fiction
English-speaking world
translation
acceptance
The Three-body Problem语言与文化论坛(2023年)翻译与文学卷
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
小学“文言文”校本课程的开发策略
曾妍彬
《求知导刊》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
双管齐下:“文言文阅读”复习方略
姚春保
钱吕明
《中学语文园地(高中版)》
2003
0
下载PDF
职称材料
3
中国科幻文学的海外传播——以《三体》在英语世界的译介与接受为例
宋菁
徐惟诚
《语言与文化论坛》
2023
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部