期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新闻语言研究述评 被引量:3
1
作者 王燕 《修辞学习》 北大核心 2002年第6期28-29,共2页
新闻是随着近代工业社会而兴起并迅速成为一种社会事业以至产业的。新闻学则是20世纪的产物,规范的新闻学专著也是从那时开始的。同新闻学相关、相近、交叉的学科,随着新闻传播实践的发展逐步建立起来。新闻语言的研究近几年来取得了... 新闻是随着近代工业社会而兴起并迅速成为一种社会事业以至产业的。新闻学则是20世纪的产物,规范的新闻学专著也是从那时开始的。同新闻学相关、相近、交叉的学科,随着新闻传播实践的发展逐步建立起来。新闻语言的研究近几年来取得了很大的进展,新闻语言使用的规范程度、语言符号同非语言符号的关系、语言的形式特征以及同交际功能的关系都成为语言学界研究新闻的视角。新闻语言研究中“新闻语体”“新闻语言”“报道语体”多个术…… 展开更多
关键词 新闻语言 新闻 新闻传播 学科建设 “新闻语体” “新闻语言” “报道语体” “新闻文体”
下载PDF
Chinese and foreign film and TV drama translation from the perspective of cross cultural communication 被引量:1
2
作者 Hui Cui 《International Journal of Technology Management》 2017年第1期1-3,共3页
. Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determ... . Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determines the TV drama translation from other forms of translation particularity. According to the analysis of the speci? c case, we discussed the basics of film and television drama translation. In recent years, foreign film and television works more and more popular in China, Subtitling received more attention. Filmography is an important medium for intercultural communication that subtitling has a very important role in cross-cultural communication. By analyzing the subtitle translation of particularity, we propose the appropriate translation approach. News translation is an interlingual intercultural communication activities and news translation there are a lot of cultural barriers that improper handling will seriously affect the effect of news media, and even misleading. News translator should understand the source culture, and appropriate use of domesticating translation strategy interpretive translation means to overcome cultural barriers in order to achieve intercultural communication. 展开更多
关键词 Intercultural Communication Filmography TRANSLATION PERSPECTIVE English works
下载PDF
Analysis of Pragmatic Functions of Vague Expressions in Advertisements
3
作者 Liu Jianwen Liu Chunling 《International Journal of Technology Management》 2013年第8期111-112,共2页
Pragmatic vagueness is a manifestation that language has elasticity and is one of attributes of nature language. Pragmatic vagueness phenomenon exists in news report, law version and commerce report. Nowadays in adver... Pragmatic vagueness is a manifestation that language has elasticity and is one of attributes of nature language. Pragmatic vagueness phenomenon exists in news report, law version and commerce report. Nowadays in adverting creations, advertisers take pragmatic vagueness as the strategy in order to make the most effective to strengthen the advertising attention, memory and persuasion in the limited time and space. At the same time, the pragmatic vagueness strategy also strengthens the advertising flexibility and appropriateness, compresses information and produces advertising aesthetic effect. In most circumstances, advertising companies use pragmatic vagueness to realize their advertising purpose and pragmatic vagueness offers strangely psychological hint to customers. This paper will firstly state pragmatic vagueness and advertising activities, and then analysis the function of pragmatic vagueness in advertisements. 展开更多
关键词 pragmatic vagueness ADVERTISEMENTS pragmatic function
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部