期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
连词“无论”语法化的机制与诱因
被引量:
1
1
作者
程亚恒
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2014年第1期65-69,共5页
“无论”是现代汉语中使用频率很高的一个连词。它经常放在一个短语或句子前面,引出一些条件。连词“无论”出现于隋唐时期,是上古汉语的跨层结构“无论”(又写作“毋论”、“勿论”)在历史发展过程中不断语法化和词汇化的结果。双...
“无论”是现代汉语中使用频率很高的一个连词。它经常放在一个短语或句子前面,引出一些条件。连词“无论”出现于隋唐时期,是上古汉语的跨层结构“无论”(又写作“毋论”、“勿论”)在历史发展过程中不断语法化和词汇化的结果。双音化是连词“无论”语法化的动因,句法环境和重新分析是连词“无论”语法化的重要机制。
展开更多
关键词
无论
连词
跨层结构
语法化
下载PDF
职称材料
张家口方言一些特殊形式的选择连词——现实性对立和主观性差异
被引量:
4
2
作者
宗守云
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2017年第4期438-449,共12页
张家口方言有一些特殊形式的选择连词:"无论/无了/无""爱""还是/是/也不是"。这些选择连词既相对立也有互补:"无论/无了/无"和"爱"用于非现实情态,前者是客观性语言成分,后者是主观...
张家口方言有一些特殊形式的选择连词:"无论/无了/无""爱""还是/是/也不是"。这些选择连词既相对立也有互补:"无论/无了/无"和"爱"用于非现实情态,前者是客观性语言成分,后者是主观性语言成分;"还是/是/也不是"用于现实情态。在演变方面,这些选择连词既有共性,也有差异,三者都经历了并列项离析的过程,"无论/无了/无"还经历了联系项单用、复合句整合两个过程;"爱"只通过等同项删略成为选择连词;"还是/是/也不是"则主要通过联系项单用成为选择连词。
展开更多
关键词
张家口方言
选择连词
无论
爱
也不是
原文传递
“卑之无甚高论”的误解误用--兼论辞书存在的问题
3
作者
汪维辉
李雪敏
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2022年第2期227-233,256,共8页
“卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用...
“卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用,直至今天。误解的关键在于“甚”是个同形字,宋人把“甚_(1)”(音shèn,义为“很;太;过于”)误读成了“甚_(2)”(音shén,义为“何,什么”),结果导致这句话里的每个字都被重新解读了。误解误用之所以发生在宋代,主要原因是“甚_(2)”在宋代的普遍行用,同时也跟宋人喜读《汉书》的时代风气有关。此类例子在汉语史上并不鲜见,辞书释义宜细加斟酌。
展开更多
关键词
“卑之无甚高论”
“甚”
《汉书》
误解误用
宋代
辞书
原文传递
题名
连词“无论”语法化的机制与诱因
被引量:
1
1
作者
程亚恒
机构
牡丹江师范学院文学院
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2014年第1期65-69,共5页
基金
牡丹江师范学院人文社会科学研究项目(QY201118).
文摘
“无论”是现代汉语中使用频率很高的一个连词。它经常放在一个短语或句子前面,引出一些条件。连词“无论”出现于隋唐时期,是上古汉语的跨层结构“无论”(又写作“毋论”、“勿论”)在历史发展过程中不断语法化和词汇化的结果。双音化是连词“无论”语法化的动因,句法环境和重新分析是连词“无论”语法化的重要机制。
关键词
无论
连词
跨层结构
语法化
Keywords
Wulun(无论)
conjunction
across- arrangement structure
grammarization
分类号
H109.4 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
张家口方言一些特殊形式的选择连词——现实性对立和主观性差异
被引量:
4
2
作者
宗守云
机构
上海师范大学人文与传播学院
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2017年第4期438-449,共12页
基金
国家社科基金后期资助项目"张家口晋语语法成分及其演变研究"(15FYY016)成果
上海市高校高峰学科建设"中国语言文学"阶段性成果
文摘
张家口方言有一些特殊形式的选择连词:"无论/无了/无""爱""还是/是/也不是"。这些选择连词既相对立也有互补:"无论/无了/无"和"爱"用于非现实情态,前者是客观性语言成分,后者是主观性语言成分;"还是/是/也不是"用于现实情态。在演变方面,这些选择连词既有共性,也有差异,三者都经历了并列项离析的过程,"无论/无了/无"还经历了联系项单用、复合句整合两个过程;"爱"只通过等同项删略成为选择连词;"还是/是/也不是"则主要通过联系项单用成为选择连词。
关键词
张家口方言
选择连词
无论
爱
也不是
Keywords
Zhangjiakou dialect
conjunction
wulun(无论)
ai(爱)
yebushi(也不是)
分类号
H172.1 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
“卑之无甚高论”的误解误用--兼论辞书存在的问题
3
作者
汪维辉
李雪敏
机构
浙江大学汉语史研究中心/中文系
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2022年第2期227-233,256,共8页
基金
国家社科基金重大项目“东汉至唐朝出土文献汉语用字研究”(21&ZD295)
教育部重点研究基地重大项目“汉语基本词汇历时演变研究”(16JJD740015)的阶段性成果。
文摘
“卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用,直至今天。误解的关键在于“甚”是个同形字,宋人把“甚_(1)”(音shèn,义为“很;太;过于”)误读成了“甚_(2)”(音shén,义为“何,什么”),结果导致这句话里的每个字都被重新解读了。误解误用之所以发生在宋代,主要原因是“甚_(2)”在宋代的普遍行用,同时也跟宋人喜读《汉书》的时代风气有关。此类例子在汉语史上并不鲜见,辞书释义宜细加斟酌。
关键词
“卑之无甚高论”
“甚”
《汉书》
误解误用
宋代
辞书
Keywords
beizhi wushengaolun卑之无甚高论
shen(甚)
Hanshu
inaccurate interpretation and misuse
Song Dynasty
分类号
H136.3 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
连词“无论”语法化的机制与诱因
程亚恒
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2014
1
下载PDF
职称材料
2
张家口方言一些特殊形式的选择连词——现实性对立和主观性差异
宗守云
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2017
4
原文传递
3
“卑之无甚高论”的误解误用--兼论辞书存在的问题
汪维辉
李雪敏
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部