期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“旧”词“新”用──试论非语言因素与英语词汇的丰富
被引量:
1
1
作者
杜志卿
余国兴
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
1999年第3期123-128,共6页
“旧”词被赋予新义是英语词汇丰富的重要原因,其语用价值与英语国家的科技文化状况、社会历史背景、语言使用者的心理及情感态度等非语言因素密不可分。
关键词
“旧
”
词
新义
非语言因素
英语
词
汇
下载PDF
职称材料
“旧词”新用须慎用
2
作者
林利藩
《语文月刊》
2005年第4期16-17,共2页
传媒用词,喜赶时髦。崇洋者众,复古者也非少数,近些年,“状元”“问鼎”“攻略”等十分红火,“秘笈”“入主”“八卦”等频频亮相。众多文言词、历史性词语以及有特指含义的专门词语重新“焕发青春”,或旧词新义,或旧词新用(包...
传媒用词,喜赶时髦。崇洋者众,复古者也非少数,近些年,“状元”“问鼎”“攻略”等十分红火,“秘笈”“入主”“八卦”等频频亮相。众多文言词、历史性词语以及有特指含义的专门词语重新“焕发青春”,或旧词新义,或旧词新用(包括某些仿用、反用),这本也是正常的,也有其正面作用,关键要用得准确、用得妥贴、用得巧妙。
展开更多
关键词
“旧词”
中学
语文
用法
文言
词
历史性
词
语
原文传递
汉语网络流行语的“旧词新义”和“英汉移借”
3
作者
彭雨欣
《文教资料》
2019年第11期33-34,共2页
网络流行语是一种特殊的语言现象。在网络时代,汉英两种语言和文化相互接触和互动,产生了概念意义上的移借和文化、情感意义的移借这两种"旧词新义"现象。这一现象产生的主要原因有社会因素、语言因素和心理因素等。
关键词
网络流行语
“旧
词
新义”
“英汉移借”
下载PDF
职称材料
简论中国特色词汇的语用翻译
被引量:
1
4
作者
朱娜
张如莹
+1 位作者
冯文雄
刘绍忠
《桂林师范高等专科学校学报》
2019年第5期79-84,共6页
文章探讨中国特色词汇的英译问题。通过精心选取若干个属于“旧词新义”范畴的中国特色词汇进行语用分析,然后以相关的语用翻译理论为指导,讨论其最佳的英译方案,希望通过文章的讨论,为中国特色词的英译提供一些新的思路。
关键词
中国特色
词
汇
语用翻译
语境
“旧
词
新义”
下载PDF
职称材料
题名
“旧”词“新”用──试论非语言因素与英语词汇的丰富
被引量:
1
1
作者
杜志卿
余国兴
机构
华侨大学英语部
浙江绍兴文理学院英语系
出处
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
1999年第3期123-128,共6页
文摘
“旧”词被赋予新义是英语词汇丰富的重要原因,其语用价值与英语国家的科技文化状况、社会历史背景、语言使用者的心理及情感态度等非语言因素密不可分。
关键词
“旧
”
词
新义
非语言因素
英语
词
汇
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“旧词”新用须慎用
2
作者
林利藩
出处
《语文月刊》
2005年第4期16-17,共2页
文摘
传媒用词,喜赶时髦。崇洋者众,复古者也非少数,近些年,“状元”“问鼎”“攻略”等十分红火,“秘笈”“入主”“八卦”等频频亮相。众多文言词、历史性词语以及有特指含义的专门词语重新“焕发青春”,或旧词新义,或旧词新用(包括某些仿用、反用),这本也是正常的,也有其正面作用,关键要用得准确、用得妥贴、用得巧妙。
关键词
“旧词”
中学
语文
用法
文言
词
历史性
词
语
分类号
G633.3 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
汉语网络流行语的“旧词新义”和“英汉移借”
3
作者
彭雨欣
机构
江苏科技大学外国语学院
出处
《文教资料》
2019年第11期33-34,共2页
文摘
网络流行语是一种特殊的语言现象。在网络时代,汉英两种语言和文化相互接触和互动,产生了概念意义上的移借和文化、情感意义的移借这两种"旧词新义"现象。这一现象产生的主要原因有社会因素、语言因素和心理因素等。
关键词
网络流行语
“旧
词
新义”
“英汉移借”
分类号
H136 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
简论中国特色词汇的语用翻译
被引量:
1
4
作者
朱娜
张如莹
冯文雄
刘绍忠
机构
桂林电子科技大学外国语学院
出处
《桂林师范高等专科学校学报》
2019年第5期79-84,共6页
基金
教育部人文社科研究项目“小康社会语用建设指标构建及其目标实现对策研究”(项目编号:2015YJA740027)
广西本科教育教改工程项目“走通识之路,育三化人才:地方性工科大学英语专业课程改革研究”(项目编号:2015JGZ125)
文摘
文章探讨中国特色词汇的英译问题。通过精心选取若干个属于“旧词新义”范畴的中国特色词汇进行语用分析,然后以相关的语用翻译理论为指导,讨论其最佳的英译方案,希望通过文章的讨论,为中国特色词的英译提供一些新的思路。
关键词
中国特色
词
汇
语用翻译
语境
“旧
词
新义”
Keywords
Chinese-featured words
pragmatic translation
context
old words with new meanings
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“旧”词“新”用──试论非语言因素与英语词汇的丰富
杜志卿
余国兴
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》
1999
1
下载PDF
职称材料
2
“旧词”新用须慎用
林利藩
《语文月刊》
2005
0
原文传递
3
汉语网络流行语的“旧词新义”和“英汉移借”
彭雨欣
《文教资料》
2019
0
下载PDF
职称材料
4
简论中国特色词汇的语用翻译
朱娜
张如莹
冯文雄
刘绍忠
《桂林师范高等专科学校学报》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部