When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared Europ...When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.展开更多
As a key objective of Rethinking Education, multi-linguistic skill is becoming increasingly important for the future European workers as well as the common folks. Being able to communicate in at least one foreign lang...As a key objective of Rethinking Education, multi-linguistic skill is becoming increasingly important for the future European workers as well as the common folks. Being able to communicate in at least one foreign language is considered to be critical for the future talents against EU's vast linguistic diversity and increasing integration. It is widely acknowledged that language competence facilitates mobility, employability, active assimilation, as well as personal development of the individuals, especially the young people, therefore, it is given top priority in the Europe 2020 strategy for growth and employment. This paper is intended to explore the strength of the rethinking program from a linguistic perspective and offer some inspirations to domestic foreign language education reform展开更多
文摘When we look through the world history, it can be seen clearly that language has a great role on culture, arts, and social movements, and the translation is an important player in this context. A commonly shared European culture together with its values has emerged as a product of such sociolinguistic dynamics. Following these encounters, whether at word borrowing level or morpho-syntactical level, European languages have had positive and/or negative effects on each other and have evolved ever since in this way as they have permeated themselves into culture. From the point of view on translation's intermediary role in enabling interaction between cultures throughout the history, the aim of the present study is to problematize the answers to the following questions: What are cultural ramifications that stem from linguistic encounter? What are the contributions of translated language to acculturation and enculturation processes? Can the new information through translation produce a culture translation phenomenon? How the hybrid understanding functions? Translation itself is a language encounter that makes impact on targeted languages as well as on its source. In this study, the dynamics that form this encounter space as a meta textual phenomenon has been problematized.
文摘As a key objective of Rethinking Education, multi-linguistic skill is becoming increasingly important for the future European workers as well as the common folks. Being able to communicate in at least one foreign language is considered to be critical for the future talents against EU's vast linguistic diversity and increasing integration. It is widely acknowledged that language competence facilitates mobility, employability, active assimilation, as well as personal development of the individuals, especially the young people, therefore, it is given top priority in the Europe 2020 strategy for growth and employment. This paper is intended to explore the strength of the rethinking program from a linguistic perspective and offer some inspirations to domestic foreign language education reform