This essay examines the autobiography of Chen Hengzhe (1890-1976) (see Appendix), a relatively less studied woman writer, historian, and critic in modem China. Through the study in four aspects, namely, the pursui...This essay examines the autobiography of Chen Hengzhe (1890-1976) (see Appendix), a relatively less studied woman writer, historian, and critic in modem China. Through the study in four aspects, namely, the pursuit of modem education, simple appearance, great leaders, and the ambassadors of culture, the author's research indicates that Chen's construction of"new woman" has been influenced by complex historical and cultural forces such as the Chinese traditional culture, Western culture, and the iconoclastic spirit of "the New Culture Movement". Meanwhile, Chen's gender consciousness is also an important element. Moreover, Chen's pioneering standing and her own experiences of studying abroad makes her take the lead in conceiving women's leadership and their roles in global culture communications. In the late Qing and the early Republic, traditional values and norms of womanhood were severely challenged. Chen's construction of"new woman" is her conscious effort to define a new womanhood and is an integral part of the ongoing exploration of Chinese women for modem womanhood. Through the examination of Chen's "new woman", this paper seeks to enrich our understanding of the complexity of modem Chinese women's exploration of modem womanhood.展开更多
China is now in an era of multiple values. While there is some virtue in previous theories on the history of literature based on the theory of evolution, class struggle and the enlightenment, when it comes to the twen...China is now in an era of multiple values. While there is some virtue in previous theories on the history of literature based on the theory of evolution, class struggle and the enlightenment, when it comes to the twenty-first century, the histories of modem Chinese literature used in teaching are farfrom adequate for meeting the developmental needs of the times, society and literature. This is especially so in view of the putting forward of the goals of "putting people first" and "the harmonious society," and the great changes taking place in time and space, the function of literature and aesthetic taste. Hence there is an urgent need to restructure this history and establish a more fair, equal and reasonable system of evaluation. Such a system would have humanism as its highest principle, and truth, goodness and beauty as its three virtues. Its great superiority would be its functional characteristics of universality, transcendence, fairness, and human-centeredness.展开更多
Literature is the art of language, so in the light of the profound influence of linguistic transformation on the development of modem Chinese literary forms it is appropriate to present the history of the development ...Literature is the art of language, so in the light of the profound influence of linguistic transformation on the development of modem Chinese literary forms it is appropriate to present the history of the development of modern Chinese literature as the art of language. Modern Chinese literature starts with the linguistic transformation of the May Fourth Movement's rejection of classical Chinese and promotion of the vernacular. This language revolution and the transformation of literary language during each subsequent historical period have exerted a profound influence on the overall development of modern Chinese literature, including literary forms, and hence have become an inner source of the development and evolution of modern Chinese literary forms and of the shaping of their main characteristics. An in-depth discussion of the interaction between linguistic transformation and the development of modem Chinese literary forms as well as the roles governing this process will not only disclose the universal linguistic context of literary creation created by the transformation of language but will also enable us to find the historical sources of the phenomena of literary genres and forms, writers' choice of literary styles, the formal characteristics of literary works, etc., and will offer a correct explanation and evaluation of the May Fourth vernacular movement and the subsequent series of new literary forms andstyles. This is instrumental to achieving a better summation of the experience and lessons of the development of modem Chinese literary forms and to finding historical clues to the development of our present-day literary forms.展开更多
This paper examines in detail how Zhou Zuo-ren, leading essayist and theoretician of the personal essay in the 1930s, turned the essay, the most free, independent, and informal of all the literary genres, into a vital...This paper examines in detail how Zhou Zuo-ren, leading essayist and theoretician of the personal essay in the 1930s, turned the essay, the most free, independent, and informal of all the literary genres, into a vital medium for the cultural and political self-assertion of the modern Chinese men of letters and for the making of a vernacular aesthetic by incorporating Western values with a rediscovered tradition of individualism and self--expression in classical Chinese literature, thus conforming to the tasks of the New Literature of breaking free from the prison-house of an over-coded cultural system into the refresh, raw experience of the mundane daily world and of transforming the language of the everyday into a refined mode of expression suitable for the expanded horizon of the enlightened individual.展开更多
Research on modern Chinese literature has achieved results that have attracted wide attention. However, its state of near "saturation" has placed it in a dilemma with no clear way forward. Finding new academic growt...Research on modern Chinese literature has achieved results that have attracted wide attention. However, its state of near "saturation" has placed it in a dilemma with no clear way forward. Finding new academic growth points has become exceptionally important and urgent. The relationship between the "culture of calligraphy" and "modem Chinese writers" is virtually a research blank and has so Ihr attracted regrettably little attention. In fact, many modem Chinese writers have had close ties with calligraphy, making important contributions to its collection, creation and scholarly exploration. Conversely, the culture of calligraphy has exerted a profound influence on such things as the mode of existence, textual forms, emotional expression, ways of thought and aesthetic tastes of modem literature. Moreover, an examination of this relationship may stimulate us to reflect more deeply on literature, calligraphy, culture, education and related issues, which may help us gain a larger space for the development of Chinese culture and literature in the new century.展开更多
The main purpose of this paper is to develop useful empirical research methods to advance the understanding of experimental Chinese literary translation. This will be based on an empirical corpus-based study of two mo...The main purpose of this paper is to develop useful empirical research methods to advance the understanding of experimental Chinese literary translation. This will be based on an empirical corpus-based study of two modern Chinese versions of Gabriel Garcfa Marquez's One Hundred Years of Solitude. The case study reveals that in translating linguistic events, textual features and cultural phenomena that are unknown to the target audience, for example, magical realism, into Chinese, translators may adopt a range of translation strategies and tactics that lead to significant differences between the genre of the translation and the corre- sponding genre in the target language. New linguistic expressions and writing techniques introduced by experimental literary translation will either be normalised by existing writing conventions or be accepted by the target readership which in turn will expand and enrich the target language and cultural system.展开更多
文摘This essay examines the autobiography of Chen Hengzhe (1890-1976) (see Appendix), a relatively less studied woman writer, historian, and critic in modem China. Through the study in four aspects, namely, the pursuit of modem education, simple appearance, great leaders, and the ambassadors of culture, the author's research indicates that Chen's construction of"new woman" has been influenced by complex historical and cultural forces such as the Chinese traditional culture, Western culture, and the iconoclastic spirit of "the New Culture Movement". Meanwhile, Chen's gender consciousness is also an important element. Moreover, Chen's pioneering standing and her own experiences of studying abroad makes her take the lead in conceiving women's leadership and their roles in global culture communications. In the late Qing and the early Republic, traditional values and norms of womanhood were severely challenged. Chen's construction of"new woman" is her conscious effort to define a new womanhood and is an integral part of the ongoing exploration of Chinese women for modem womanhood. Through the examination of Chen's "new woman", this paper seeks to enrich our understanding of the complexity of modem Chinese women's exploration of modem womanhood.
文摘China is now in an era of multiple values. While there is some virtue in previous theories on the history of literature based on the theory of evolution, class struggle and the enlightenment, when it comes to the twenty-first century, the histories of modem Chinese literature used in teaching are farfrom adequate for meeting the developmental needs of the times, society and literature. This is especially so in view of the putting forward of the goals of "putting people first" and "the harmonious society," and the great changes taking place in time and space, the function of literature and aesthetic taste. Hence there is an urgent need to restructure this history and establish a more fair, equal and reasonable system of evaluation. Such a system would have humanism as its highest principle, and truth, goodness and beauty as its three virtues. Its great superiority would be its functional characteristics of universality, transcendence, fairness, and human-centeredness.
文摘Literature is the art of language, so in the light of the profound influence of linguistic transformation on the development of modem Chinese literary forms it is appropriate to present the history of the development of modern Chinese literature as the art of language. Modern Chinese literature starts with the linguistic transformation of the May Fourth Movement's rejection of classical Chinese and promotion of the vernacular. This language revolution and the transformation of literary language during each subsequent historical period have exerted a profound influence on the overall development of modern Chinese literature, including literary forms, and hence have become an inner source of the development and evolution of modern Chinese literary forms and of the shaping of their main characteristics. An in-depth discussion of the interaction between linguistic transformation and the development of modem Chinese literary forms as well as the roles governing this process will not only disclose the universal linguistic context of literary creation created by the transformation of language but will also enable us to find the historical sources of the phenomena of literary genres and forms, writers' choice of literary styles, the formal characteristics of literary works, etc., and will offer a correct explanation and evaluation of the May Fourth vernacular movement and the subsequent series of new literary forms andstyles. This is instrumental to achieving a better summation of the experience and lessons of the development of modem Chinese literary forms and to finding historical clues to the development of our present-day literary forms.
文摘This paper examines in detail how Zhou Zuo-ren, leading essayist and theoretician of the personal essay in the 1930s, turned the essay, the most free, independent, and informal of all the literary genres, into a vital medium for the cultural and political self-assertion of the modern Chinese men of letters and for the making of a vernacular aesthetic by incorporating Western values with a rediscovered tradition of individualism and self--expression in classical Chinese literature, thus conforming to the tasks of the New Literature of breaking free from the prison-house of an over-coded cultural system into the refresh, raw experience of the mundane daily world and of transforming the language of the everyday into a refined mode of expression suitable for the expanded horizon of the enlightened individual.
文摘Research on modern Chinese literature has achieved results that have attracted wide attention. However, its state of near "saturation" has placed it in a dilemma with no clear way forward. Finding new academic growth points has become exceptionally important and urgent. The relationship between the "culture of calligraphy" and "modem Chinese writers" is virtually a research blank and has so Ihr attracted regrettably little attention. In fact, many modem Chinese writers have had close ties with calligraphy, making important contributions to its collection, creation and scholarly exploration. Conversely, the culture of calligraphy has exerted a profound influence on such things as the mode of existence, textual forms, emotional expression, ways of thought and aesthetic tastes of modem literature. Moreover, an examination of this relationship may stimulate us to reflect more deeply on literature, calligraphy, culture, education and related issues, which may help us gain a larger space for the development of Chinese culture and literature in the new century.
文摘The main purpose of this paper is to develop useful empirical research methods to advance the understanding of experimental Chinese literary translation. This will be based on an empirical corpus-based study of two modern Chinese versions of Gabriel Garcfa Marquez's One Hundred Years of Solitude. The case study reveals that in translating linguistic events, textual features and cultural phenomena that are unknown to the target audience, for example, magical realism, into Chinese, translators may adopt a range of translation strategies and tactics that lead to significant differences between the genre of the translation and the corre- sponding genre in the target language. New linguistic expressions and writing techniques introduced by experimental literary translation will either be normalised by existing writing conventions or be accepted by the target readership which in turn will expand and enrich the target language and cultural system.