期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于苏珊·巴斯内特“种子移植”《诗经·采薇》第六章三译本分析
1
作者 孙瑶 范晓彬 《现代英语》 2021年第12期61-63,共3页
诗歌是抒情言志,反映深层文化,表达人类情感的文学体裁。《诗经》是中国古代诗歌的开端,具有重要意义,但中西诗歌文化结构差异使诗歌翻译出现了困难。苏珊·巴斯内特从文化翻译观视域下提出诗歌翻译的"种子移植"理论。文... 诗歌是抒情言志,反映深层文化,表达人类情感的文学体裁。《诗经》是中国古代诗歌的开端,具有重要意义,但中西诗歌文化结构差异使诗歌翻译出现了困难。苏珊·巴斯内特从文化翻译观视域下提出诗歌翻译的"种子移植"理论。文章将通过分析"种子移植"理论指导下"种子移植"过程对《诗经·采薇》第六章三译本进行研究,以期对诗歌翻译有所帮助。 展开更多
关键词 苏珊·巴斯内特 “种子移植”理论 诗歌翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部