At the end of the 20th century and beginning of the 21st century, Vietnamese literature witnessed unprecedented innovations in the aesthetic thinking of writers and the narrative structure of their works. One of the m...At the end of the 20th century and beginning of the 21st century, Vietnamese literature witnessed unprecedented innovations in the aesthetic thinking of writers and the narrative structure of their works. One of the most interesting manifestations of this new movement was not merely the introduction of new aesthetic materials and factors, but the adoption and positive "reprocessing" of traditional factors---especially historical factors and folk narrative factors. Based on intertextual theory, we would like to address the strong penetration, reproduction, and transformation of some folk storytelling models and historical materials in Vietnamese literature since 1986. Two corresponding phenomena we examine are "historical rewriting" and "alternative fairy tales"--as part of the whole process of incredulity towards grand narratives and postmodernism in the contemporary Vietnamese prose.展开更多
The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clari...The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clarifying the use and occurrence of word equivalents in the English translations of the Brothers' Grimm fairy tales by Margaret Taylor (1914) and Jack Zipes (1987). The Fairy Tales of the Brothers Grimm (GFT) can be seen in a wide sense as a source of the history of culture and social life in the German speaking countries of the nineteenth century. Culture-bound words refer to a special cultural knowledge, which is in a historical sense not or not completely compatible with the structure of knowledge in our present days, and refer to a common cultural knowledge of the community of German speaking countries as well. This article describes the ways of using English equivalents in the translations of the GFT including lexical and cognitive procedures, which stand behind the use of certain equivalents. This leads to the theoretical question: Is it possible to extend the model of denotative equivalence using features of conceptual metonymy in rendering culture-bound words in the target texts? Investigating this, there can be established modifications in the theory of conceptual metonymy in the framework of cognitive linguistics.展开更多
Objective:This study provides a preliminary evaluation of the usability and acceptability of a mobile application(sexual assault care algorithm,SACA).Methods:An explanatory sequential mixed methods research was used.A...Objective:This study provides a preliminary evaluation of the usability and acceptability of a mobile application(sexual assault care algorithm,SACA).Methods:An explanatory sequential mixed methods research was used.A quantitative survey was followed up by a qualitative study.A convenience sample of participants(n=4)was recruited.The research was conducted on a one-on-one basis.In the quantitative phase,a random assignment technique was used to divide four participants into two groups of two participants each.Post-Study System Usability Questionnaire(PSSUQ)and Acceptability e-Scale were used to collect quantitative data.In the qualitative phase,interview,observation,and documentation were used to collect qualitative data.Data were analyzed both quantitative and qualitatively.The qualitative data were linked with the initial quantitative data to determine how the follow-up qualitative data helped explain the initial quantitative results.Results:The quantitative results suggested that SACA has high usability(5.05±1.83)and acceptability(3.81±1.22).The qualitative results further indicate that the participants thought SACA was easy to use and useful,and most of them would recommend it to others.Areas of improvement include adding features that would calculate and validate the elapsed time since the sexual assault,adding explanations to some buttons,and providing training.Conclusions:Our findings highlight the value of using a mixed methods research design to conduct a usability and acceptability test.Nurses are more likely to adopt a new technology for their evidencebased practice when the technology is easy to use and useful and requires less time to find the right piece of guideline evidence.Individualized training needs to be designed based on users'characteristics.展开更多
文摘At the end of the 20th century and beginning of the 21st century, Vietnamese literature witnessed unprecedented innovations in the aesthetic thinking of writers and the narrative structure of their works. One of the most interesting manifestations of this new movement was not merely the introduction of new aesthetic materials and factors, but the adoption and positive "reprocessing" of traditional factors---especially historical factors and folk narrative factors. Based on intertextual theory, we would like to address the strong penetration, reproduction, and transformation of some folk storytelling models and historical materials in Vietnamese literature since 1986. Two corresponding phenomena we examine are "historical rewriting" and "alternative fairy tales"--as part of the whole process of incredulity towards grand narratives and postmodernism in the contemporary Vietnamese prose.
文摘The aim of the article is to connect the model of cognitive metonymy with the model of types of denotative equivalence highlighting the explanatory potential of the model of cognitive metonymy for describing and clarifying the use and occurrence of word equivalents in the English translations of the Brothers' Grimm fairy tales by Margaret Taylor (1914) and Jack Zipes (1987). The Fairy Tales of the Brothers Grimm (GFT) can be seen in a wide sense as a source of the history of culture and social life in the German speaking countries of the nineteenth century. Culture-bound words refer to a special cultural knowledge, which is in a historical sense not or not completely compatible with the structure of knowledge in our present days, and refer to a common cultural knowledge of the community of German speaking countries as well. This article describes the ways of using English equivalents in the translations of the GFT including lexical and cognitive procedures, which stand behind the use of certain equivalents. This leads to the theoretical question: Is it possible to extend the model of denotative equivalence using features of conceptual metonymy in rendering culture-bound words in the target texts? Investigating this, there can be established modifications in the theory of conceptual metonymy in the framework of cognitive linguistics.
基金The development of the application for SACA was partially supported by funding from the Upstate Foundation,a 501(c)3 nonfor-profit corporation (upstatefoundation.org)
文摘Objective:This study provides a preliminary evaluation of the usability and acceptability of a mobile application(sexual assault care algorithm,SACA).Methods:An explanatory sequential mixed methods research was used.A quantitative survey was followed up by a qualitative study.A convenience sample of participants(n=4)was recruited.The research was conducted on a one-on-one basis.In the quantitative phase,a random assignment technique was used to divide four participants into two groups of two participants each.Post-Study System Usability Questionnaire(PSSUQ)and Acceptability e-Scale were used to collect quantitative data.In the qualitative phase,interview,observation,and documentation were used to collect qualitative data.Data were analyzed both quantitative and qualitatively.The qualitative data were linked with the initial quantitative data to determine how the follow-up qualitative data helped explain the initial quantitative results.Results:The quantitative results suggested that SACA has high usability(5.05±1.83)and acceptability(3.81±1.22).The qualitative results further indicate that the participants thought SACA was easy to use and useful,and most of them would recommend it to others.Areas of improvement include adding features that would calculate and validate the elapsed time since the sexual assault,adding explanations to some buttons,and providing training.Conclusions:Our findings highlight the value of using a mixed methods research design to conduct a usability and acceptability test.Nurses are more likely to adopt a new technology for their evidencebased practice when the technology is easy to use and useful and requires less time to find the right piece of guideline evidence.Individualized training needs to be designed based on users'characteristics.