期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈翻译中的“第三维”信息处理——以《月亮与六便士》姚锦清译本为例
1
作者 黄梦滢 《现代英语》 2024年第6期121-123,共3页
翻译中的“第三维”信息,是指译者翻译时需要解读和传递出语义和语法这两个维度之外的第三维度信息,包括常理、逻辑、语境、语气、作者意图、读者接受等方面。文章对比分析了毛姆《月亮与六便士》的姚锦清译本和傅惟慈译本在“第三维”... 翻译中的“第三维”信息,是指译者翻译时需要解读和传递出语义和语法这两个维度之外的第三维度信息,包括常理、逻辑、语境、语气、作者意图、读者接受等方面。文章对比分析了毛姆《月亮与六便士》的姚锦清译本和傅惟慈译本在“第三维”信息上的处理,探讨了翻译中“第三维”信息的重要性。 展开更多
关键词 翻译 “第三维”信息 平面思维 立体思维 《月亮与六便士》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部