期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈翻译中的“第三维”信息处理——以《月亮与六便士》姚锦清译本为例
1
作者
黄梦滢
《现代英语》
2024年第6期121-123,共3页
翻译中的“第三维”信息,是指译者翻译时需要解读和传递出语义和语法这两个维度之外的第三维度信息,包括常理、逻辑、语境、语气、作者意图、读者接受等方面。文章对比分析了毛姆《月亮与六便士》的姚锦清译本和傅惟慈译本在“第三维”...
翻译中的“第三维”信息,是指译者翻译时需要解读和传递出语义和语法这两个维度之外的第三维度信息,包括常理、逻辑、语境、语气、作者意图、读者接受等方面。文章对比分析了毛姆《月亮与六便士》的姚锦清译本和傅惟慈译本在“第三维”信息上的处理,探讨了翻译中“第三维”信息的重要性。
展开更多
关键词
翻译
“第三维”信息
平面思维
立体思维
《月亮与六便士》
原文传递
题名
浅谈翻译中的“第三维”信息处理——以《月亮与六便士》姚锦清译本为例
1
作者
黄梦滢
机构
上海外国语大学
出处
《现代英语》
2024年第6期121-123,共3页
文摘
翻译中的“第三维”信息,是指译者翻译时需要解读和传递出语义和语法这两个维度之外的第三维度信息,包括常理、逻辑、语境、语气、作者意图、读者接受等方面。文章对比分析了毛姆《月亮与六便士》的姚锦清译本和傅惟慈译本在“第三维”信息上的处理,探讨了翻译中“第三维”信息的重要性。
关键词
翻译
“第三维”信息
平面思维
立体思维
《月亮与六便士》
Keywords
translation
the third-dimension message in translation
two-dimensional thinking
three-dimensional thinking
The Moon and Sixpence
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈翻译中的“第三维”信息处理——以《月亮与六便士》姚锦清译本为例
黄梦滢
《现代英语》
2024
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部