期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外警培训中汉英的“等值”翻译 被引量:1
1
作者 高雅丽 《中国人民警察大学学报》 2022年第6期92-96,共5页
外警培训具有重要战略意义,而推动外警培训的顺利开展,翻译工作必不可少。介绍“等值”翻译的依据和语义转换理论,阐述了外警培训中等值翻译的重要性,提出“等值”翻译应达到内容和风格“等值”,并详细例举语义转换理论在“等值”翻译... 外警培训具有重要战略意义,而推动外警培训的顺利开展,翻译工作必不可少。介绍“等值”翻译的依据和语义转换理论,阐述了外警培训中等值翻译的重要性,提出“等值”翻译应达到内容和风格“等值”,并详细例举语义转换理论在“等值”翻译中的应用。 展开更多
关键词 外警培训 “等值”翻译 语义转换
下载PDF
目的论视角下韩国影视片名的汉译研究 被引量:2
2
作者 王文玲 《牡丹江大学学报》 2017年第1期132-134,共3页
目的论认为翻译行为不是单纯的语际转换,是一种有目的性的跨文化交际行为。本文在深入研究功能翻译理论的基础上,从目的论的角度出发,重点对韩国影视片名的特点、翻译方法及翻译中出现的问题和偏误进行分析,旨在最大限度地发挥译者在翻... 目的论认为翻译行为不是单纯的语际转换,是一种有目的性的跨文化交际行为。本文在深入研究功能翻译理论的基础上,从目的论的角度出发,重点对韩国影视片名的特点、翻译方法及翻译中出现的问题和偏误进行分析,旨在最大限度地发挥译者在翻译过程中的主观能动性,发挥目的语的优势,使译文达到良好的效果。 展开更多
关键词 目的论 韩国影视片名 “等值”翻译 偏误分析
下载PDF
Equivalence Problems in Translation
3
作者 Nansy Ahmad Daoud Mosleh Alfaori 《Sino-US English Teaching》 2017年第2期86-97,共12页
Equivalence is an important notion in translation theory. Therefore, theorists in the field of translation studies are interested in studying and examining this notion in order to discover its effect on the way a tran... Equivalence is an important notion in translation theory. Therefore, theorists in the field of translation studies are interested in studying and examining this notion in order to discover its effect on the way a translator deals with a text. The aim of this study is to explore the different definitions of translation as a process and as a product. The study focuses on specific definitions that have been introduced by Arab scholars in the field of translation, for example, AI-zarqani (1998) who argued that translation is an act of transferring a text with all its meanings and objectives from one language to another. This idea of transferring the different meanings and objectives of a given text imposes an important question that the researcher tries to answer in this paper. Is translation a process of substituting a text in one language for a text in another? After reviewing the related literature and by analyzing different translated passages from Arabic and English, it shows that translation is not a mere substitution of texts among languages. The translator must be aware of the objectives and meanings conveyed in the source text in order to produce an accurate translation. 展开更多
关键词 TRANSLATION EQUIVALENCE translation objectives SUBSTITUTION
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部