期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
许渊冲《唐诗三百首》译本中“经典”押韵配对之分析
被引量:
1
1
作者
刘爱兰
《今古文创》
2020年第45期89-90,共2页
基于许渊冲《唐诗三百首》译本的细读,主要分析了译者所设定的"经典"押韵配对,并以《落花》来具体探讨这些押韵配对该译文以及整个译本的影响。总的来说,这些"经典"押韵配对本身并不是语言真情实感的自然流露,而是...
基于许渊冲《唐诗三百首》译本的细读,主要分析了译者所设定的"经典"押韵配对,并以《落花》来具体探讨这些押韵配对该译文以及整个译本的影响。总的来说,这些"经典"押韵配对本身并不是语言真情实感的自然流露,而是译者为了押韵而押韵所采用的权宜之计。其结果就是译文徒有漂亮的押韵外衣,而译诗本身却无法称得上是自然、地道的英语诗。
展开更多
关键词
许渊冲
《唐诗三百首》
“经典”押韵配对
下载PDF
职称材料
题名
许渊冲《唐诗三百首》译本中“经典”押韵配对之分析
被引量:
1
1
作者
刘爱兰
机构
广州商学院外国语学院
出处
《今古文创》
2020年第45期89-90,共2页
文摘
基于许渊冲《唐诗三百首》译本的细读,主要分析了译者所设定的"经典"押韵配对,并以《落花》来具体探讨这些押韵配对该译文以及整个译本的影响。总的来说,这些"经典"押韵配对本身并不是语言真情实感的自然流露,而是译者为了押韵而押韵所采用的权宜之计。其结果就是译文徒有漂亮的押韵外衣,而译诗本身却无法称得上是自然、地道的英语诗。
关键词
许渊冲
《唐诗三百首》
“经典”押韵配对
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
许渊冲《唐诗三百首》译本中“经典”押韵配对之分析
刘爱兰
《今古文创》
2020
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部