期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《梁秋燕》与1950年代初农村的“翻心”问题
1
作者 陈梦梵 《戏曲艺术》 CSSCI 北大核心 2021年第1期105-110,共6页
黄俊耀创作于1950年代初的眉户剧《梁秋燕》有着较为具体的写作缘起和目的——以其1951年下乡所见的具体问题和典型案例为本事,配合颁布不久的《婚姻法》的推行,从而以艺术形象的方式促进农村婚姻观念的转变。其中梁秋燕、刘春生、侯下... 黄俊耀创作于1950年代初的眉户剧《梁秋燕》有着较为具体的写作缘起和目的——以其1951年下乡所见的具体问题和典型案例为本事,配合颁布不久的《婚姻法》的推行,从而以艺术形象的方式促进农村婚姻观念的转变。其中梁秋燕、刘春生、侯下山、梁老大、梁小成、张菊莲、区长等等重要人物,皆有可称为"原型"的人物本事。而以此经过艺术加工的典范形象,回应1950年代初农村紧迫的"翻心"问题,为其核心要义。其时新中国成立已两年有余,但农村大多数人的思想观念仍然为封建意识所左右。如何从根本上促使其观念发生变化,既是《梁秋燕》创作的题旨,亦属1950年代初农村社会主义改造的要义之一,具有极为复杂的观念史意义。该剧在对梁老大观念"改造"时所显现的"限度",以及未能充分体现基层干部"翻心"难题的区长形象的"局限",均说明1950年代观念转型问题的复杂性。 展开更多
关键词 黄俊耀 《梁秋燕》 “翻心” 观念史 现代戏
原文传递
《折聚英》的形式与现实--兼论解放区妇女解放运动的书写策略
2
作者 姜岩 《中北大学学报(社会科学版)》 2023年第2期80-86,共7页
《一个女人翻身的故事》是首批实践延安《讲话》精神的文本,叙写了解放区妇女折聚英的“翻身”过程。抗战胜利后,东北文协评戏工作组以此为蓝本编演了评剧现代戏《折聚英》,不仅详写“翻身”之后的“翻心”,而且利用戏曲的媒介优势扩大... 《一个女人翻身的故事》是首批实践延安《讲话》精神的文本,叙写了解放区妇女折聚英的“翻身”过程。抗战胜利后,东北文协评戏工作组以此为蓝本编演了评剧现代戏《折聚英》,不仅详写“翻身”之后的“翻心”,而且利用戏曲的媒介优势扩大影响。对比《折聚英》故事的形式转换,不仅反映解放区知识分子从自我改造向集体合作的过渡,而且折射了妇女解放运动在不同历史语境下的书写策略:“翻身”意在宣传解放、配合土改,“翻心”则要号召生产、建设国家。从“翻身”到“翻心”,是从个体叙事向集体叙事转化的过程,折射出关于新中国的宏大命题与伟大想象。 展开更多
关键词 《折聚英》 “翻身” “翻心” 妇女解放
下载PDF
On address term translation from the cognitive perspective
3
作者 WANG Xiao-ying 《Sino-US English Teaching》 2007年第7期75-81,共7页
This paper studies the address term translation from the cognitive perspective. Concerning the difficulties in rendering the cultural connotations in address terms, the author introduces experiential view and culture ... This paper studies the address term translation from the cognitive perspective. Concerning the difficulties in rendering the cultural connotations in address terms, the author introduces experiential view and culture model as the guidelines to solve the problems. The results show the significance of bridging the cultural gap in address term translation. 展开更多
关键词 address term CULTURE experiential view
下载PDF
Insight of schema theory into interpretation practice
4
作者 LIU Bing YU Xu-yan LIN Yu 《Sino-US English Teaching》 2007年第10期13-16,21,共5页
Schema is an important concept in cognitive psychology, referring to how different types of information are connected in our brain, and the process of activating stored information. In view of modern schema theory, th... Schema is an important concept in cognitive psychology, referring to how different types of information are connected in our brain, and the process of activating stored information. In view of modern schema theory, this paper focuses on its application in the three stages of interpretation practice. Schema plays a role in preparation before interpretation, which includes enhancing the interpreter's linguistic competence, and enlarging his storage of background information; schema influences performance during interpretation in terms of comprehension and note-taking; summary after interpretation is to supplement original schema. With the guidance of schema theory, interpretation practice can be carried out in an effective way. 展开更多
关键词 schema theory interpretation practice cognitive psychology professional qualification
下载PDF
Paradigm Shifts in Translation Studies: Focus on Linguistic, Cultural, Social and Psychological Turns
5
作者 Hosni Mostafa El-daly 《Sino-US English Teaching》 2015年第5期369-386,共18页
Translation has been the subject of a variety of research and conflicts among theorists. This fact that gives Thomas Samuel Kuhn's paradigm theory is pertinent to the present study. Kuhn is an American philosopher of... Translation has been the subject of a variety of research and conflicts among theorists. This fact that gives Thomas Samuel Kuhn's paradigm theory is pertinent to the present study. Kuhn is an American philosopher of Science. In his book The Structure of Scientific Revolutions, he proposes his paradigm theory which plays a great role in the development of sociology and philosophy of Science. According to Kuhn (1970), paradigm originates from one or some famous people's achievements, and for these achievements to be considered as paradigms, two major characteristics must be met as will be clarified in this paper. This study is an attempt to outline the scope of the disciplines of Translation Studies (TS), to give some indication of the kind of work that has been done so far. It is an attempt to demonstrate that TS is a discipline in its own right. It is a vastly complex field with many far-reaching ramifications. This study discusses the relationships between the changing definitions of translation and the turns of translation studies. 展开更多
关键词 linguistic turn cultural turn social and psychological turn
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部