期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究
被引量:
6
1
作者
王湘玲
王律
陈艳杰
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2014年第3期68-74,共7页
本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的"翻译实验室"教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、...
本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的"翻译实验室"教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、翻译日志、观察和访谈四种方法分析实验结果,最后结合过程与文本评估方式考量学生获取的ICT能力。实验结果显示,基于"翻译实验室"模式的教学能有效提高学生译者的ICT能力,同时其五大构成要素均获得不同程度的提高:信息能力居首,技术能力次之,交流能力和道德法律意识并列第三,策略能力居第四。此外,译者译文质量也得到明显提高。
展开更多
关键词
ICT能力
“翻译实验室”模式
ICT能力评估
译文质量
原文传递
题名
基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究
被引量:
6
1
作者
王湘玲
王律
陈艳杰
机构
湖南大学外国语学院/国际教育学院
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2014年第3期68-74,共7页
基金
2013年度国家教育部"新世纪优秀人才支持计划"课题<高校翻译人才培养模式改革与质量提升之理论及实证研究>
编号:NCET-13-0191
+3 种基金
2013年国家社科基金一般项目课题<基于PBL的翻译人才创新能力培养理论与实证研究>
编号:13BYY165
2012年湖南省社科基金重点项目课题<基于认知语言学的英语专业翻译能力培养模式研究>
编号:12ZDB074
文摘
本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的"翻译实验室"教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、翻译日志、观察和访谈四种方法分析实验结果,最后结合过程与文本评估方式考量学生获取的ICT能力。实验结果显示,基于"翻译实验室"模式的教学能有效提高学生译者的ICT能力,同时其五大构成要素均获得不同程度的提高:信息能力居首,技术能力次之,交流能力和道德法律意识并列第三,策略能力居第四。此外,译者译文质量也得到明显提高。
关键词
ICT能力
“翻译实验室”模式
ICT能力评估
译文质量
Keywords
ICT Competence
The "Translation Lab" Model
Assessment of ICT Competence
Quality of Translated Texts
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究
王湘玲
王律
陈艳杰
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2014
6
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部