期刊文献+
共找到123篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
“翻译标准多元互补论”研究 被引量:20
1
作者 孙迎春 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第8期43-45,共3页
本文就辜正坤先生提出的"翻译标准多元互补论"作了一些研究,针对此论的历史意义、论点的特征及其对于建设翻译学的功用等问题,发表了一些见解,意在抛砖引玉,俾有更多的学者参与这一理论的研究.
关键词 多元互补 翻译标准 系统 辩证 翻译
下载PDF
从旅游翻译看“翻译标准多元互补论” 被引量:2
2
作者 覃晓霞 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 2006年第4期75-78,共4页
翻译标准众说纷纭,各有千秋。本文尝试从旅游文本的翻译特点,通过例证来寻找旅游翻译的标准;并从旅游翻译的角度来思考翻译标准多元互补论对旅游文本英译的指导作用。
关键词 旅游文本 旅游翻译 翻译标准 翻译标准多元互补论
下载PDF
解读“翻译标准多元互补论”
3
作者 黄中习 《红河学院学报》 2004年第4期64-67,59,共5页
主要介绍辜正坤先生提出的"翻译标准多元互补论"的产生背景、思想渊源、研究层面、历史意义、论点特征及其对建设翻译学的贡献。该译论颇具特点,有中国学派气概,代表着我国译论的一个重要阶段。它是一种哲学认识方法论,适用... 主要介绍辜正坤先生提出的"翻译标准多元互补论"的产生背景、思想渊源、研究层面、历史意义、论点特征及其对建设翻译学的贡献。该译论颇具特点,有中国学派气概,代表着我国译论的一个重要阶段。它是一种哲学认识方法论,适用于各种文体的翻译。 展开更多
关键词 多元互补 翻译标准 系统 辩证 翻译
下载PDF
唯物辩证法的胜利历程——从“翻译标准多元互补论”说开去
4
作者 韩家权 《百色学院学报》 2002年第1期72-75,共4页
翻译标准多元互补论的提出 ,是唯物辩证法的胜利。要建设中国翻译学还有许多工作要做 ,我们还需要继续奋斗。
关键词 翻译标准 核心理论 多元互补
下载PDF
“翻译标准多元互补论”的中国传统文化阐释 被引量:1
5
作者 王剑 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第3期155-160,共6页
"翻译标准多元互补论"是一个自成体系的翻译理论。作为当代中国翻译理论的重要代表,其理论构建深受儒释道等中国传统文化的影响。与当代西方理论不同,"翻译标准多元互补论"的背后贯穿着一多相应、虚实相生、动静相... "翻译标准多元互补论"是一个自成体系的翻译理论。作为当代中国翻译理论的重要代表,其理论构建深受儒释道等中国传统文化的影响。与当代西方理论不同,"翻译标准多元互补论"的背后贯穿着一多相应、虚实相生、动静相宜等中国传统思维方式,并由此形成其鲜明的中国理论特色。其致思、运思皆以中国传统文化为根基,这正是该理论的精髓妙谛之所在。 展开更多
关键词 翻译标准多元互补论 中国翻译理论 中国传统文化 一多相应 虚实相生 动静相宜
下载PDF
在“翻译标准多元互补论”的视角下浅析语言迁移理论中的多元理论互补现象
6
作者 于晓燕 《英语广场(学术研究)》 2014年第1期16-17,共2页
本文主要介绍辜正坤先生提出"翻译标准多元互补论"的产生背景、研究内容、论点特征及实践意义。并在"翻译标准多元互补论"的指导下,浅析母语迁移理论中多元理论的互补现象及其重要意义。
关键词 翻译标准 多元互补 系统 母语迁移理论
下载PDF
“翻译标准多元互补论”的实践指导意义——以全国大学英语四、六级考试翻译题为例
7
作者 吕敏志 《英语教师》 2022年第24期88-91,共4页
阐述“翻译标准多元互补论”的概念。以“翻译标准多元互补论”为理论基础,结合全国大学英语四、六级考试翻译题,探究“翻译标准多元互补论”对学生备考的指导意义。指出在辜正坤的翻译标准系统中,最佳近似度作为一个抽象标准,在翻译实... 阐述“翻译标准多元互补论”的概念。以“翻译标准多元互补论”为理论基础,结合全国大学英语四、六级考试翻译题,探究“翻译标准多元互补论”对学生备考的指导意义。指出在辜正坤的翻译标准系统中,最佳近似度作为一个抽象标准,在翻译实践中,译者要寻求与原作在内容与形式上的最佳近似,即要达到最高标准。 展开更多
关键词 翻译标准 翻译标准多元互补论 全国大学英语四、六级考试 翻译
下载PDF
多元互补 动态发展——也论翻译标准 被引量:3
8
作者 刘也玲 《南华大学学报(社会科学版)》 2004年第4期95-97,112,共4页
 古今中外的翻译标准都是行之有效的标准,但都是属于翻译标准的个性表现。文章从不同的文本类型、不同的翻译目的等因素对翻译标准的影响,说明翻译标准是一种多元、开放的体系。同时认为"文化传真"应作为此系统的总原则。
关键词 翻译标准 多元互补 文化传真
下载PDF
辜正坤翻译标准多元互补论在广告文体翻译中的实证性研究 被引量:1
9
作者 任芝芹 《枣庄学院学报》 2011年第3期102-105,共4页
广告文体是各种文体中最灵活多变的一种文体,同时具有语言风格独特、商业承载功能、文化负载功能,广告文体的翻译必须兼顾广告的这几大特点,因此,广告文体翻译的适用理论也最具代表性。本文以辜正坤翻译标准多元互补论为指导对广告文体... 广告文体是各种文体中最灵活多变的一种文体,同时具有语言风格独特、商业承载功能、文化负载功能,广告文体的翻译必须兼顾广告的这几大特点,因此,广告文体翻译的适用理论也最具代表性。本文以辜正坤翻译标准多元互补论为指导对广告文体的翻译进行了实证性的研究,通过广告文体所适用的翻译理论分析证明了辜正坤翻译标准多元互补论对广告文体的确具有重要指导意义。 展开更多
关键词 广告文体 适用理论 翻译标准多元互补论
下载PDF
辜正坤先生的翻译标准多元互补论研究 被引量:3
10
作者 刘佳 《科技信息》 2008年第14期222-222,216,共2页
本文从对翻译标准的研究入手,对辜正坤先生所提出的翻译标准的多元互补论进行了探讨。分析了翻译标准多样化的原因。辜正坤先生提出要发挥中西译论优势互补的原则,才能更好地指导翻译实践。
关键词 翻译标准 多元 翻译方法 辜正坤 英语
下载PDF
模因论“翻译标准多元互补”解读 被引量:1
11
作者 陈鹏 《山东教育学院学报》 2008年第1期92-94,共3页
辜正坤先生提出"翻译标准多元互补"一说,引起译界争议。有疑者认为:此说会导致翻译标准的虚无主义。翻译模因论强调规范模因与竞争模因的既相互斗争又相互依存,且可相互转化的特征。本文借此给"翻译标准多元互补"... 辜正坤先生提出"翻译标准多元互补"一说,引起译界争议。有疑者认为:此说会导致翻译标准的虚无主义。翻译模因论强调规范模因与竞争模因的既相互斗争又相互依存,且可相互转化的特征。本文借此给"翻译标准多元互补"予以支持,并以此佐证其正确性。 展开更多
关键词 多元互补 模因论 规范模因 竞争模因 翻译标准
下载PDF
浅谈对翻译标准多元互补论的认识 被引量:1
12
作者 张少娟 《邢台学院学报》 2006年第1期88-89,共2页
通过分析当代翻译实践活动和传统翻译理论构建方面存在的问题,指出了辜正坤先生提出的翻译标准多元互补论产生的必要性。并且针对此论的论点特征和实际意义提出一些个人见解。
关键词 翻译标准 多元互补
下载PDF
浅谈翻译标准的多元互补与“和谐说”
13
作者 王文娱 《内江科技》 2009年第7期164-164,156,共2页
本文主要论述了翻译研究应该是一个开放的、包容的体系的观点,肯定了翻译标准的多元互补论及"和谐说"在翻译研究上的现实意义和存在价值,同时也指出翻译研究仍存在的难题。
关键词 翻译研究 翻译标准 多元互补论 “和谐说”
下载PDF
多元互补翻译标准与英文歌曲翻译
14
作者 王凤瑜 《科技信息》 2008年第28期579-,547,共2页
在歌曲的翻译上译者是不可缺席的。那么他们可否取代词人将歌曲按照旋律互译。本文利用多元互补翻译标准,理论与实践结合的方式探讨了歌曲的可译性。
关键词 翻译标准 英文歌曲翻译 多元互补
下载PDF
翻译标准多元互补论(第一章节录) 被引量:30
15
作者 辜正坤 《北京社会科学》 CSSCI 1989年第1期70-78,共9页
翻译标准问题是翻译理论的核心问题.纵观中外翻译史,标准之名目,可谓繁矣,标准之理论,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过.近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的中国学者都在蕴酿创建... 翻译标准问题是翻译理论的核心问题.纵观中外翻译史,标准之名目,可谓繁矣,标准之理论,可谓广矣,然而能集百家之言,折衷其间,彻底、系统地解决这个问题者,还从未有过.近年来翻译理论界种种观点层见叠出,海内海外的中国学者都在蕴酿创建中国式的翻译理论体系或云翻译学,这实在是一件大好事.然而翻译标准既然是翻译理论的核心问题,若不先行解决,则翻译学的建立就大成问题.正是由于这个原因,笔者将多年来对这个问题的探讨,简述如下,权作引玉之砖. 展开更多
关键词 翻译标准 具体标准 多元互补论 翻译理论 抽象标准 绝对标准 最佳近似 译作 翻译 多元
下载PDF
从科技翻译标准看翻译标准多元互补论 被引量:1
16
作者 陈丽娟 李延林 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2007年第2期178-179,共2页
从科技翻译特点,通过例证来寻找科技翻译的标准;并从科技翻译的角度来思考翻译标准多元互补论对科技文本英译的指导作用。
关键词 科技翻译 翻译标准 翻译标准多元互补论
下载PDF
对翻译标准多元互补论的认识
17
作者 孙爱珍 《河南机电高等专科学校学报》 CAS 1999年第2期42-43,共2页
针对辜正坤先生提出的翻译标准多元互补论翻译即需要,提出了此标准存在的不足,并在多元互补论基础上提出关于翻译标准的一些认识。
关键词 多元互补论 立体思维 绝对标准 最高标准 具体标准 忠实
下载PDF
论辜正坤先生与翻译标准多元互补 被引量:1
18
作者 黄鸿运 《佳木斯职业学院学报》 2018年第6期377-377,共1页
翻译研究,作为文学下一门独立的学科,自20世纪80年代开始形成与发展,到21世纪的今天,已由独立学科逐步过渡到既独立又自主的阶段。在中国,自有翻译以来,人们就没有停止过对翻译的讨论。但知道20世纪80年代,当西方翻译理论如潮水般涌进... 翻译研究,作为文学下一门独立的学科,自20世纪80年代开始形成与发展,到21世纪的今天,已由独立学科逐步过渡到既独立又自主的阶段。在中国,自有翻译以来,人们就没有停止过对翻译的讨论。但知道20世纪80年代,当西方翻译理论如潮水般涌进中国的时候,"信达雅"的金科玉律才开始真正受到严峻的挑战。在西方各类学派、翻译家争相提出自己的翻译观念和翻译理论研究之时,我国译界的专家学者也不予余力为建造中国翻译研究大厦添砖加瓦。 展开更多
关键词 辜正坤 翻译标准多元互补 辩证 立体思维
下载PDF
略谈辜正坤先生的翻译标准多元互补论及其应用
19
作者 武娟娟 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2014年第4期86-88,共3页
从翻译标准研究着手,分析了辜正坤先生的翻译标准多元互补论理论,目的是要使"多元"思想能在翻译领域及其他领域更好的应用。
关键词 翻译标准 多元思想 应用
下载PDF
严复的多元互补翻译标准观——与辜正坤翻译标准观之比较
20
作者 谢辉 《四川文理学院学报》 2007年第1期70-72,共3页
严复的翻译标准观是一个多元互补系统,即:理想标准(写作)——正法翻译标准(信达雅)——非正法翻译标准(达旨)。
关键词 严复 辜正坤 多元互补 翻译标准
下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部