-
题名论英语专业学生英译汉实践中的“翻译症”
被引量:9
- 1
-
-
作者
牛新生
-
机构
宁波大学外国语学院
-
出处
《天津外国语学院学报》
2005年第4期70-74,共5页
-
基金
浙江省教育厅科研项目(20040919)
-
文摘
“翻译症”在英语专业学生英译汉实践中普遍存在,在词语、句子和语篇几个不同层次上均有表现。其产生的原因主要在于学生过分拘泥于原文形式、忽视翻译的交际功能和缺乏语篇意识。因此,在翻译教学中应当加强英汉语言对比,培养学生的语篇意识,以帮助学生尽快克服“翻译症”。
-
关键词
英译汉
“翻译症”
翻译教学
-
Keywords
E/C translation
translationese
teaching of translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名硬币的两面——译本文体的是非功过
被引量:2
- 2
-
-
作者
赵尚
-
机构
四川外语学院研究生部
-
出处
《宜宾学院学报》
2007年第10期101-103,共3页
-
文摘
一直以来,翻译研究者对于译本文体大多持否定态度,把译本文体等同于所谓的"翻译症"。本文对"翻译症"与"翻译体"作了区分,认为"翻译症"是寄生于译本文体这一肌体上的"毒瘤",需要彻底"摘除";"翻译体"既不同于源语,又不同于译语,是"第三类语言"。"翻译体"对于本民族文学语言的影响不容低估。
-
关键词
译本文体
“翻译症”
“翻译体”
“第三类语言”
-
Keywords
Translated Language(Chinese)
Translationese
Fanyiti
Third Language
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-