期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于小初衔接的“规则意识”教育实践和探索
1
作者 王晓棠 《小学时代》 2018年第10期9-10,共2页
规则意识的培养是教育的重要内容。我校从“九年一贯制”的办学模式出发,在小初衔接基础上从德育、活动、课程、评价四个角度探索“规则意识”教育的实施,探寻“规则意识”教育实践的新路径。
关键词 小初衔接 “规则意识”
下载PDF
提高学校体育整体效应的社会学审视及其对策研究 被引量:2
2
作者 刘旭东 《广州体育学院学报》 北大核心 2002年第5期107-109,共3页
人们对体育功能的认识随着体育实践的深入和体育科研的发展而逐步深化。体育具有它的本体功能和非本体功能 ,体育的本体功能是指生物学意义上取得的效果 ,而体育的非本体功能是指心理学、社会学意义上而延伸出来的功能。学校体育教育是... 人们对体育功能的认识随着体育实践的深入和体育科研的发展而逐步深化。体育具有它的本体功能和非本体功能 ,体育的本体功能是指生物学意义上取得的效果 ,而体育的非本体功能是指心理学、社会学意义上而延伸出来的功能。学校体育教育是一个人从学校走向社会的中转环节 ,发挥学校体育教育在育人方面的整体效应 ,不仅对个体身体的发展具有重要的意义 ,而且对培养个体的竞争精神、团队精神、“规则”意识、完善社会品格等方面具有深远的社会学函义。 展开更多
关键词 体育功能 体育教学 整体效应 社会学 竞争精神 团队精神 “规则意识
下载PDF
龙永图坦言入世
3
作者 新言 《国家安全通讯》 2001年第11期12-15,共4页
我国入世谈判取得重大突破后中国谈判代表团团长龙永图接受了新华社记者的采访提出了他对中国入世后引起的一些问题的看法——
关键词 龙永图 入世 “规则意识” 贸易经济 市场秩序 国际竞争 贸易争端 中国
下载PDF
论加入世贸组织与培育“规则”意识
4
作者 庄金锋 曾毓淮 《毛泽东邓小平理论研究》 CSSCI 北大核心 2002年第4期48-53,共6页
经过15年的艰苦谈判,我国在2001年12月11日终于正式加入WTO,成为其第143个成员.这是我国改革开放和现代化建设的历史必然,是我国政府在经济全球化的形势下所作出的战略决策,也是进一步推进全方位、多层次、宽领域对外开放的重要契机.它... 经过15年的艰苦谈判,我国在2001年12月11日终于正式加入WTO,成为其第143个成员.这是我国改革开放和现代化建设的历史必然,是我国政府在经济全球化的形势下所作出的战略决策,也是进一步推进全方位、多层次、宽领域对外开放的重要契机.它标志着我国的对外开放进入了一个新的阶段. 展开更多
关键词 中国 入世 战略决策 世贸组织 经济全球化 谈判 对外开放 “规则意识 历史 加入WTO
原文传递
本期精彩言论
5
《基础教育》 2004年第10期2-3,共2页
更可悲的是,这种让无数教师费力劳神的教育,只能培养出或者没有思考只会服从,或者暂时“听话”的孩子。其结果就是,学生压根就没有形成“规则”意识,离开学校,离开监督和检查,一切曾经的“好表现”顷刻间“烟消云散”,有的甚至... 更可悲的是,这种让无数教师费力劳神的教育,只能培养出或者没有思考只会服从,或者暂时“听话”的孩子。其结果就是,学生压根就没有形成“规则”意识,离开学校,离开监督和检查,一切曾经的“好表现”顷刻间“烟消云散”,有的甚至以逃避检查、说谎、作假为荣。 展开更多
关键词 言论 教师 学校 学生 “规则意识 教育 培养 说谎 孩子 逃避
下载PDF
培养孩子的“规则”意识
6
作者 刘美华 《心理与健康》 2004年第1期16-16,共1页
什么是规则?似乎人人都懂。它不就是规定出来让大家遵守的行动准则吗?可以说,规则与我们的生活形影不离。但在一些人眼里,规则有时就像一块抹布,想用就用,不想用就弃置一边。比如“红灯停,绿灯行”、“行人请走人行横道”等等,... 什么是规则?似乎人人都懂。它不就是规定出来让大家遵守的行动准则吗?可以说,规则与我们的生活形影不离。但在一些人眼里,规则有时就像一块抹布,想用就用,不想用就弃置一边。比如“红灯停,绿灯行”、“行人请走人行横道”等等,这是人人耳熟能详的交通规则。 展开更多
关键词 “规则意识 儿童 家庭教育 生活习惯
原文传递
Explaining the Rule of Translation Based on the Cross-cultural Thinking
7
作者 LIU Saisai 《International English Education Research》 2016年第1期44-46,共3页
The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallizati... The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallization of human history and culture, which is the combination of all the characteristics of the entire nation's social consciousness, customs, history and culture of human society. In this paper, starting from the Central American countries of different cultural perspectives, pointed out that cultural issues should be noted that in the process of translation. In terms of history, geography, traditional thinking, cognitive systems, text analysis of the causes of the Sino-US cultural differences. Translation and culture has a secret, regardless of the contact. Cultural commonalities translation becomes possible, but the personality of their language and culture gave an obstacle translation activities. Due to differences in national history, social system, habits, there is a great difference between the Chinese Han culture and the American culture, this difference is caused by the different ways of thinking, embodied in both Chinese and English language performance including words understanding and the use of different meaning connotation of associative meaning, and sentence structure. For this reason, the analysis of the theoretical principles of sentences by reference to further explore and propose solutions on certain aspects is essential. And in today's globalized increasingly competitive situation, how to be more accurate English translation closer to the two languages, culture, and then discuss the worth of the majority of English learners. 展开更多
关键词 cross-cultural thinking the rule of translation the policy
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部