期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
移情唱响生命赞歌——论移情在文学翻译中的作用
1
作者 赵颖 《时代文学(上半月)》 2010年第1期163-165,共3页
概念思维以抽象和同一为手段,会使文学翻译沦为僵化的概念重复,并因而使其丧失应有的生命灵韵。移情作为对概念化思维的超越,是要把"他者"视为另一个同样独特的生命个体,在"物(人)合一"中去"设身处地"地... 概念思维以抽象和同一为手段,会使文学翻译沦为僵化的概念重复,并因而使其丧失应有的生命灵韵。移情作为对概念化思维的超越,是要把"他者"视为另一个同样独特的生命个体,在"物(人)合一"中去"设身处地"地体验其"是其如是"。在这个意义上,将移情引入文学翻译,便可以为文学作品的艺术再造和生机重现提供保障。 展开更多
关键词 概念思维 移情 文学翻译 “设身处地”
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部