期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论早期“话中话”的文艺属性——以上古传世文献《尚书》为例
1
作者 段国锋 马士远 《现代语文(上旬.文学研究)》 2012年第10期4-6,共3页
"话中话"现象在《尚书》中大量存在,其形式与用法多有不同:不仅有对过去古训、谣谚的引用,有对现时语言的转述,而且也有指向未来的假设语气;不仅有单句转述、对话模拟,而且也有"话中话之话"。其呈现的文艺属性绝不仅仅是辞藻技巧... "话中话"现象在《尚书》中大量存在,其形式与用法多有不同:不仅有对过去古训、谣谚的引用,有对现时语言的转述,而且也有指向未来的假设语气;不仅有单句转述、对话模拟,而且也有"话中话之话"。其呈现的文艺属性绝不仅仅是辞藻技巧性的文学范畴,亦不仅仅是表象性或直觉性的文艺范畴,而是由记述者对世界独特理解和体验所形成的有意味的特定形式,其实质是"个体之志"与"文学之理"的暗合,古训、谣谚型"话中话"之实质是作者通过有特定意味的"文"对"群道"的穿越。 展开更多
关键词 “话中话” 文艺属性 《尚书》
下载PDF
Chinese-to-English Translation of Publicity on Chinese Minority Culture: Discourse Ideology and Translation Strategies 被引量:2
2
作者 XIAO Tang-jin XIAO Zhi-peng 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第10期1307-1313,共7页
Discourse ideology refers to the position, attitude and guideline employed by a writer or speaker constructing a discourse in relation to the readers/hearers. This paper defines the notion of discourse ideology in the... Discourse ideology refers to the position, attitude and guideline employed by a writer or speaker constructing a discourse in relation to the readers/hearers. This paper defines the notion of discourse ideology in the practice of translation, highlights the relationship between discourse ideology and the translator's subjectivity, and illustrates the translation strategies appropriate to the context of publicity of Chinese minority culture to the readers outside China. A tentative conclusion is drawn that the top-down approach from discourse ideology to translation strategies and the bottom-up approach from translation strategies to discourse ideology complement with each other in the Chinese-to-English translation of publicity on Chinese minority culture. 展开更多
关键词 DISCOURSE IDEOLOGY Chinese minority culture translation strategy
下载PDF
A Study of Iconicity in English Translation of Chinese Political Discourse:A Case Study of China’s Epic Journey from Poverty to Prosperity
3
作者 YUAN Wei 《译苑新谭》 2024年第2期15-23,共9页
Political discourse is an important component of Chinese discourse,and its translation criticism research is of great significance for telling the story of China well and establishing an international image.Iconicity ... Political discourse is an important component of Chinese discourse,and its translation criticism research is of great significance for telling the story of China well and establishing an international image.Iconicity is an important means to form the rhetorical effect,so the translation of political discourse must try to reproduce the iconicity of the original text.By analyzing the syntactic iconicity of the English version of the White paper China’s Epic Journey from Poverty to Prosperity,it is found that for the translation of quantitative iconicity,it is necessary to adjust the translation by synonym substitution or sentence pattern conversion on the basis of ensuring the representation of quantitative rhetoric.For the translation of sequential iconicity,it should strive for representing the logical sequence of the original text while enhancing the readability and rhetorical power of the translation.For the translation of distance iconicity,it is necessary to reproduce the delicacy of the original,meanwhile,to consider the emotional and rhetorical implication.The research emphasizes the balance between“syntactic iconicity of original text representation”and“appeal and readability of translated text”.The study is helpful to telling the“China’s poverty reduction story well”and translation practice of political discourse. 展开更多
关键词 political discourse translation China’s poverty reduction discourse iconicity translation
原文传递
大唐电信倾情智能终端
4
作者 李玮 《微电脑世界》 2004年第15期54-54,共1页
随着宽带接入服务的兴起,给市场规模萎缩、效益不断降低的固网运营商带来 新的商机。虽然ADSL拥有高速接入因特网的能力,但网上业务的匮乏使得众多用 户并没有体会到ADSL的精彩。因此,突破ADSL业务的发展瓶颈,不仅是固网运 营商进一步... 随着宽带接入服务的兴起,给市场规模萎缩、效益不断降低的固网运营商带来 新的商机。虽然ADSL拥有高速接入因特网的能力,但网上业务的匮乏使得众多用 户并没有体会到ADSL的精彩。因此,突破ADSL业务的发展瓶颈,不仅是固网运 营商进一步发展的需要,也是广大普通用户的期望。 展开更多
关键词 大唐电信公司 智能终端 宽带接入服务 “话中话”智能电 “梦思”家庭娱乐系统
原文传递
A COMPARATIVE STUDY OF THE CLASSROOM DISCOURSE STRUCTURES IN THE COLLEGE ENGLISH CLASSES IN CHINA 被引量:2
5
作者 李素枝 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第4期36-41,128,共7页
The present study, using Discourse Analysis method, makes a comparative study of the interactive features of two groups of college English teaching classes, one instructed by native speakers of English, the other by C... The present study, using Discourse Analysis method, makes a comparative study of the interactive features of two groups of college English teaching classes, one instructed by native speakers of English, the other by Chinese teachers of English. It has been found that TST (Teacher-Student-Teacher) structure occurs more frequently in the classes taught by Chinese teachers of English. It is suggested that Chinese teachers put their classes under stricter control than native English teachers do. 展开更多
关键词 Discourse Analysis discourse structures Chinese teachers of English native English teachers
原文传递
The Discourse Myth in China's News on Economy and Real Estate
6
《Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences》 2012年第1期73-94,共22页
There exists great room for "rational imaginary" in the discourse of news narration, the myth formed and enhanced therein becoming widely accepted as commonsense. The discourse in economic news through systematic an... There exists great room for "rational imaginary" in the discourse of news narration, the myth formed and enhanced therein becoming widely accepted as commonsense. The discourse in economic news through systematic and disciplinebound "objective" description disguises the power of the capital as the natural result of scientific laws. FoUowing the same logic, the news on real estate implicates the myth of development and investment. A critical reflection on such myth is of great necessity for us to better understand the discourse system in news production. 展开更多
关键词 DISCOURSE MYTH economic news real estate news
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部