期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
案例教学法在“语言与文化”课程中的应用
1
作者 穆军芳 《英语教师》 2013年第12期21-25,共5页
"语言与文化"课程作为提高英语专业学生双语实际运用能力的课程,是英语专业的主干课程之一。本文首先简单介绍了案例教学法,进而针对"语言与文化"课程特点,分析了在该课程教学中引入案例教学法的必要性;随后进一步... "语言与文化"课程作为提高英语专业学生双语实际运用能力的课程,是英语专业的主干课程之一。本文首先简单介绍了案例教学法,进而针对"语言与文化"课程特点,分析了在该课程教学中引入案例教学法的必要性;随后进一步探讨了案例教学法具体的实施步骤,即课程前的准备阶段,课程中的实施阶段及课程后的案例评价和总结阶段;最后解析了提升该教学法实效性的着力点,即案例的选择要有针对性、要恰到好处,在教学过程中案例教学法要与其他教学方法有机地结合使用,案例的选择要与时俱进。实践证明,该教学方法能够提高"语言与文化"课程的课堂教学效果,有利于英语专业高素质创新人才的培养。 展开更多
关键词 “语言与文化” 案例教学法 文化交际能力
下载PDF
谈语言与文化课的教学策略 被引量:5
2
作者 张冬梅 《北京第二外国语学院学报》 2003年第2期94-97,104,共5页
语言与文化的紧密联系使文化教学越来越在外语教学中占有一席之地。如何将二者有机地结合在一起 ,是语言与文化研究方面的一个重点。本文根据在大学开设语言与文化课的具体经验 ,论述了几种行之有效的教学策略在具体实践中的运用。
关键词 “语言与文化” 教学策略 外语教学 文化教学 大学俄语专业 社会文化背景知识 姓氏 父称
下载PDF
中国科幻文学的海外传播——以《三体》在英语世界的译介与接受为例 被引量:1
3
作者 宋菁 徐惟诚 《语言与文化论坛》 2023年第2期117-126,共10页
刘慈欣的科幻小说《三体》的英译本使他获得了在英语世界的文学声望。本文围绕译介过程、译本形态和海外接受情况剖析异质文化语境中的由刘宇昆翻译的《三体》英译本,探索中国科幻文学如何在新的文化空间被认识与解读。赞助人与译者的... 刘慈欣的科幻小说《三体》的英译本使他获得了在英语世界的文学声望。本文围绕译介过程、译本形态和海外接受情况剖析异质文化语境中的由刘宇昆翻译的《三体》英译本,探索中国科幻文学如何在新的文化空间被认识与解读。赞助人与译者的多方合力是促成《三体》海外传播的重要基石;具有鲜明异国特色的“他者”译本是引导海外读者欣赏中国文学审美的有效翻译策略;馆藏数据、媒体关注及读者评价是探讨中国科幻文学的海外影响力和评判海外读者接受程度的重要指标,这3个层面的分析为中国当代文学的对外译介与海外传播提供了新的启示。 展开更多
关键词 中国科幻文学 英语世界 译介 接受 《三体》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部