-
题名译“象”:从术语译介到范畴译介
被引量:3
- 1
-
-
作者
李甫洛娃
-
机构
苏州大学
淮海工学院
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第2期52-56,123,共6页
-
基金
江苏高校哲学社会科学研究基金项目"中国文论元范畴的跨文化译介研究"(2017SJB1689)阶段性成果
-
文摘
作为中国文论的核心范畴之一,"象"范畴贯穿了中国文论发展的始终,经历了"哲学之象"、"礼乐之象"、"审美之象"三个阶段,并逐步形成"象—意象—兴象—气象"这一重要的范畴序列。目前,海外汉学界对"象"范畴的译介尚处于"术语译介"阶段,表现在对"象"范畴序列的存在与发展缺乏充分认知,且有简单泛化为image的倾向。只有从"术语译介"转向"范畴译介",从而对"象"范畴序列展开汉语语内范畴化梳理,才能实现符合其发展规律和语义特征的英汉语际再范畴化。因此,中国文论输出应重视译者的范畴化意识培养,唯此才能向世界展示中国文论的本真和精髓。
-
关键词
“象”范畴
术语译介
范畴译介
范畴化
再范畴化
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-