期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
奈达翻译定义的误译与纠正 被引量:2
1
作者 方岳华 《南通大学学报(社会科学版)》 2006年第5期94-96,共3页
奈达翻译定义自上世纪80年代初至今一直被误译和误读。由于误译误导,中国读者将奈达翻译理论奉为优于传统译论的新理论并掀起所谓的“等值”理论热。事实上,奈达并没有主张“等效”或“等值”翻译,他主张的翻译原则是再现源语信息最接... 奈达翻译定义自上世纪80年代初至今一直被误译和误读。由于误译误导,中国读者将奈达翻译理论奉为优于传统译论的新理论并掀起所谓的“等值”理论热。事实上,奈达并没有主张“等效”或“等值”翻译,他主张的翻译原则是再现源语信息最接近的、最自然的对应信息。奈达的翻译原则为求似翻译原则,他要求在意义上和风格上都贴近原作。国内的译论界须重新审视对奈达翻译定义的研究。 展开更多
关键词 尤金·奈达 翻译定义 “等值”原则 “贴近”原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部