期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
1990年代马华新生代散文的“越界”考察
1
作者 马淑贞 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第5期50-57,162,共8页
"越界"是1990年代马华新生代散文发展的重要特征,路径有二:其一是"跨文类",即打通散文与诗歌、小说诸体裁间的壁垒;另一是"次文类",即将文学与社会学、人类学诸学科间的界限打破,在散文内部形成各种微型... "越界"是1990年代马华新生代散文发展的重要特征,路径有二:其一是"跨文类",即打通散文与诗歌、小说诸体裁间的壁垒;另一是"次文类",即将文学与社会学、人类学诸学科间的界限打破,在散文内部形成各种微型文类。论文拟考察新生代"越界"的资源、过程,并辩证其得失。 展开更多
关键词 新生代散文 “越界” “跨文类” “次文类”
下载PDF
An Anthropology of Historic Foods in Japan, China and Korea
2
作者 Bok-rae Kim 《Journal of Food Science and Engineering》 2018年第3期112-120,共9页
This paper is divided into three subjects: Japanese Genghis Khan, Chinese tofu and Korean bibimbap (mixed rice with vegetables). It will be a cross-cultural and comparative research on historic foods among three co... This paper is divided into three subjects: Japanese Genghis Khan, Chinese tofu and Korean bibimbap (mixed rice with vegetables). It will be a cross-cultural and comparative research on historic foods among three countries (Japan, China, and Korea), in relation to national culinary identity. 展开更多
关键词 Japanese Genghis Khan Chinese tofu Korean bibimbap anthropology of food historic food
下载PDF
Explaining the Rule of Translation Based on the Cross-cultural Thinking
3
作者 LIU Saisai 《International English Education Research》 2016年第1期44-46,共3页
The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallizati... The emphasis of translation is faithfulness, expressiveness and elegance, which is based on understanding of the two kinds of ethnic cultural background achieved. Language as a product of society, as the crystallization of human history and culture, which is the combination of all the characteristics of the entire nation's social consciousness, customs, history and culture of human society. In this paper, starting from the Central American countries of different cultural perspectives, pointed out that cultural issues should be noted that in the process of translation. In terms of history, geography, traditional thinking, cognitive systems, text analysis of the causes of the Sino-US cultural differences. Translation and culture has a secret, regardless of the contact. Cultural commonalities translation becomes possible, but the personality of their language and culture gave an obstacle translation activities. Due to differences in national history, social system, habits, there is a great difference between the Chinese Han culture and the American culture, this difference is caused by the different ways of thinking, embodied in both Chinese and English language performance including words understanding and the use of different meaning connotation of associative meaning, and sentence structure. For this reason, the analysis of the theoretical principles of sentences by reference to further explore and propose solutions on certain aspects is essential. And in today's globalized increasingly competitive situation, how to be more accurate English translation closer to the two languages, culture, and then discuss the worth of the majority of English learners. 展开更多
关键词 cross-cultural thinking the rule of translation the policy
下载PDF
Study on the Policy of Embodying Language Difference between Chinese and Western Culture
4
作者 LI Yan 《International English Education Research》 2016年第1期69-70,共2页
For centuries, cross-cultural exchange activities throughout history, language and culture from the communication is an integral part of the contact. For the entire human history, cross-cultural communication is not s... For centuries, cross-cultural exchange activities throughout history, language and culture from the communication is an integral part of the contact. For the entire human history, cross-cultural communication is not strange. It plays an important role in studying different languages. Language is the carrier of culture and the main manifestation of culture. Language is developing with the development of a nation, it is an integral part of national culture, history, customs and local customs and practices, the nation's culture and social customs are also in the national language to show. The different historical background and development process leads to great difference exists in Western languages. With mutual understanding and deepen, the conflict in western culture are increasing. Language is the primary from of communication. And the use of language and culture are closely related. So "differences between Chinese culture and Western culture in English language" has become the important topic of intercultural communication. 展开更多
关键词 cultural difference the policy of embodiment mode of thinking
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部