期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
辨名责实于细微 发众家宏论所未见——评曹明伦教授的“文本目的”与“非文本目的”论 被引量:1
1
作者 唐勤泉 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第5期43-46,共4页
曹明伦教授在其新作《翻译之道:理论与实践》中首次界定并区分了翻译的"文本目的"与"非文本目的",以二元划分结束了对翻译目的之认识的多元化格局,廓清了认识,统一了思想,使我们对翻译目的的认识达到了一个新的高度... 曹明伦教授在其新作《翻译之道:理论与实践》中首次界定并区分了翻译的"文本目的"与"非文本目的",以二元划分结束了对翻译目的之认识的多元化格局,廓清了认识,统一了思想,使我们对翻译目的的认识达到了一个新的高度,对译学界重新明确翻译的本质属性、界定译者的根本任务、规范译者的基本行为和保持翻译学的学科特点、避免学科危机有着十分重大的理论意义。 展开更多
关键词 翻译目的 文本目的” “非文本目的” 区分 开创性 理论意义
下载PDF
辨名责实于细微 发众家宏论所未见——评曹明伦教授的“文本目的”与“非文本目的”论
2
作者 唐勤泉 《宜宾学院学报》 2010年第10期81-84,共4页
曹明伦教授在其新作《翻译之道:理论与实践》中首次以全景视角,界定并区分了"文本目的"与"非文本目的",以二元划分结束了对翻译目的之认识的多元化格局,廓清了认识,统一了思想,对重新明确翻译的本质属性、界定译者... 曹明伦教授在其新作《翻译之道:理论与实践》中首次以全景视角,界定并区分了"文本目的"与"非文本目的",以二元划分结束了对翻译目的之认识的多元化格局,廓清了认识,统一了思想,对重新明确翻译的本质属性、界定译者的根本任务、规范译者的基本行为、保持翻译学的学科特点及避免学科危机有着重要的意义。 展开更多
关键词 翻译目的 文本目的” “非文本目的” 区分 开创性 指导意义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部