期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
元以来一部多个语种版本的第二语言教材——三种文本《老乞大》教材编写特点分析 被引量:9
1
作者 关辛秋 《汉语学习》 北大核心 2004年第3期50-55,共6页
据推算 ,汉文本《老乞大》使用了至少 40 0年 ,可能是迄今为止使用时间最长的对外汉语教材 ,蒙文本《老乞大》存在了 3 74年 ,满文本《老乞大》存续了 1 3 0年。该教材有三大编写特点 :( 1 )采用向母语 (指汉语、满语、蒙语 )人逐句核... 据推算 ,汉文本《老乞大》使用了至少 40 0年 ,可能是迄今为止使用时间最长的对外汉语教材 ,蒙文本《老乞大》存在了 3 74年 ,满文本《老乞大》存续了 1 3 0年。该教材有三大编写特点 :( 1 )采用向母语 (指汉语、满语、蒙语 )人逐句核准的修改方式 ,重新修订教材 ;( 2 )创造了一套严密的注音方法 ,用朝鲜语为第二语言教材释义、注音 ;( 3 ) 展开更多
关键词 《老乞大》 多个语种 教材
下载PDF
《老乞大》书名另释
2
作者 杨春宇 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2020年第4期67-70,共4页
《老乞大》是高丽、李朝时代朝鲜半岛通用的一部颇具“汉儿言语”特征的汉语教科书。关于书名“老乞大”的释义,前贤虽有所论及,认为“老乞大”的“乞大”来源于达斡尔祖语、契丹语,“老契丹”是“中国通”之义,但未成定论。文章尝试通... 《老乞大》是高丽、李朝时代朝鲜半岛通用的一部颇具“汉儿言语”特征的汉语教科书。关于书名“老乞大”的释义,前贤虽有所论及,认为“老乞大”的“乞大”来源于达斡尔祖语、契丹语,“老契丹”是“中国通”之义,但未成定论。文章尝试通过朝鲜吏读的视角,做出另外的解释。 展开更多
关键词 《老乞大》 汉儿言语 另释 吏读
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部