期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
日语语音教学的新趋势——基于《NHK日本語発音アクセント新辞典》修订研究
1
作者
刘佳琦
《日语教育与日本学》
2017年第1期11-20,146,共11页
为培养复合型外语人才,日语语音教学近年来越来越受到重视。与词汇和语法相比,日语语音的习得和教学的研究相对滞后。本论文以最近出版的《NHK日本語発音アクセント新辞典》(2016年5月出版)为依据,详细整理和分析该词典修订内容,来讨论...
为培养复合型外语人才,日语语音教学近年来越来越受到重视。与词汇和语法相比,日语语音的习得和教学的研究相对滞后。本论文以最近出版的《NHK日本語発音アクセント新辞典》(2016年5月出版)为依据,详细整理和分析该词典修订内容,来讨论现代日语发音和声调的变化趋势。本论文结合日语语音教学现状,针对中国日语语音教学的新趋势提出了以下4点建议。1)语音教学中需应用新声调符号,使单词声调和句中语调更为自然;2)日语教学和教材编写时,要充分体现新辞典中的声调增减与顺序替换的最新成果;3)在教学中适当应用简略化的声调规则;4)对鼻浊音的教学要根据现代日语语音变化的新趋势做灵活处理。
展开更多
关键词
日语语音教学
日语声调
《
nhk
日本語発音アクセント新辞典》
声调规则
原文传递
“英華和訳字典”中出现的日语新词
被引量:
1
2
作者
李运博
《日语学习与研究》
2012年第3期48-55,共8页
学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)...
学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)的词条与释义部分同时出现了英语原文、汉语译词、日文译词,直接而客观地反映了汉字"新词"在中日两国出现的时期,因此具有重要的研究价值。本文以出现在『英華和訳字典』释义部分的日语"新词"为研究对象,分析和整理了日语"新词"在词典中的出处,并从宏观的角度考察了部分出现在释义部分,并具有明确汉字标注的日译词在中日两国出现的时期。
展开更多
关键词
英華和訳字典
英华字典
日语新词
日语借词
罗(布)存德
原文传递
题名
日语语音教学的新趋势——基于《NHK日本語発音アクセント新辞典》修订研究
1
作者
刘佳琦
机构
复旦大学
出处
《日语教育与日本学》
2017年第1期11-20,146,共11页
基金
2015年教育部人文社会科学青年项目(项目号:15YJC740045)的阶段性成果
文摘
为培养复合型外语人才,日语语音教学近年来越来越受到重视。与词汇和语法相比,日语语音的习得和教学的研究相对滞后。本论文以最近出版的《NHK日本語発音アクセント新辞典》(2016年5月出版)为依据,详细整理和分析该词典修订内容,来讨论现代日语发音和声调的变化趋势。本论文结合日语语音教学现状,针对中国日语语音教学的新趋势提出了以下4点建议。1)语音教学中需应用新声调符号,使单词声调和句中语调更为自然;2)日语教学和教材编写时,要充分体现新辞典中的声调增减与顺序替换的最新成果;3)在教学中适当应用简略化的声调规则;4)对鼻浊音的教学要根据现代日语语音变化的新趋势做灵活处理。
关键词
日语语音教学
日语声调
《
nhk
日本語発音アクセント新辞典》
声调规则
Keywords
japanese
accent
japanese
pronunciation
teaching
“nhk japanese pronunciation and accent new dictionary”
the rules of
accent
分类号
H36 [语言文字—日语]
原文传递
题名
“英華和訳字典”中出现的日语新词
被引量:
1
2
作者
李运博
机构
天津外国语大学
出处
《日语学习与研究》
2012年第3期48-55,共8页
基金
2008年度国家社会科学基金项目(课题名称:中日两国词汇交流史
批准号:08BYY076,课题负责人:李运博)的部分成果
文摘
学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)的词条与释义部分同时出现了英语原文、汉语译词、日文译词,直接而客观地反映了汉字"新词"在中日两国出现的时期,因此具有重要的研究价值。本文以出现在『英華和訳字典』释义部分的日语"新词"为研究对象,分析和整理了日语"新词"在词典中的出处,并从宏观的角度考察了部分出现在释义部分,并具有明确汉字标注的日译词在中日两国出现的时期。
关键词
英華和訳字典
英华字典
日语新词
日语借词
罗(布)存德
Keywords
A
dictionary
of The English, Chinese and
japanese
Languages with the
japanese
pronunciation
Lobscheid' sEnglish & Chinese
dictionary
new
japanese
words
borrowing
japanese
words
Wilhelm Lobscheild
分类号
H36 [语言文字—日语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
日语语音教学的新趋势——基于《NHK日本語発音アクセント新辞典》修订研究
刘佳琦
《日语教育与日本学》
2017
0
原文传递
2
“英華和訳字典”中出现的日语新词
李运博
《日语学习与研究》
2012
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部