期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语语音教学的新趋势——基于《NHK日本語発音アクセント新辞典》修订研究
1
作者 刘佳琦 《日语教育与日本学》 2017年第1期11-20,146,共11页
为培养复合型外语人才,日语语音教学近年来越来越受到重视。与词汇和语法相比,日语语音的习得和教学的研究相对滞后。本论文以最近出版的《NHK日本語発音アクセント新辞典》(2016年5月出版)为依据,详细整理和分析该词典修订内容,来讨论... 为培养复合型外语人才,日语语音教学近年来越来越受到重视。与词汇和语法相比,日语语音的习得和教学的研究相对滞后。本论文以最近出版的《NHK日本語発音アクセント新辞典》(2016年5月出版)为依据,详细整理和分析该词典修订内容,来讨论现代日语发音和声调的变化趋势。本论文结合日语语音教学现状,针对中国日语语音教学的新趋势提出了以下4点建议。1)语音教学中需应用新声调符号,使单词声调和句中语调更为自然;2)日语教学和教材编写时,要充分体现新辞典中的声调增减与顺序替换的最新成果;3)在教学中适当应用简略化的声调规则;4)对鼻浊音的教学要根据现代日语语音变化的新趋势做灵活处理。 展开更多
关键词 日语语音教学 日语声调 nhk日本語発音アクセント新辞典》 声调规则
原文传递
“英華和訳字典”中出现的日语新词 被引量:1
2
作者 李运博 《日语学习与研究》 2012年第3期48-55,共8页
学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)... 学者普遍认为,罗存德《英华字典》(1866—1869)堪称是19世纪英华字典集大成之作,代表了19世纪英汉对译词典编撰的最高成就,对汉语、日语的近代英日辞典的编撰、译词的形成都产生了极大的影响。尤其是,在其日译本『英華和訳字典』(1879)的词条与释义部分同时出现了英语原文、汉语译词、日文译词,直接而客观地反映了汉字"新词"在中日两国出现的时期,因此具有重要的研究价值。本文以出现在『英華和訳字典』释义部分的日语"新词"为研究对象,分析和整理了日语"新词"在词典中的出处,并从宏观的角度考察了部分出现在释义部分,并具有明确汉字标注的日译词在中日两国出现的时期。 展开更多
关键词 英華和訳字典 英华字典 日语新词 日语借词 罗(布)存德
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部