Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze ...Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.展开更多
The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of ...The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of nature,which is acceptable,convinced and obeyed by the people naturally,friendly and eloquently.Therefore,the logic and rhetoric in The Book of Songs can be reconciled and self-consistent in the poetic thinking of the unity of heaven and humans.展开更多
The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of T...The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of The Book of Songs·Jing Jing by Richard Jacob and Xu Yuanchong as the research object.Comparative studies are made on the historical nature of understanding,the normativeness of translation,and the application of the fusion of horizons in the two versions of the Book of Songs.Incorporating history into translation brings the translation closer to the roots of history.The comparative research method proposed in this article can be widely used in various ancient literature studies,and has important theoretical and application values.展开更多
The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable ...The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable resources for linguistics,rhetoric and literature research.This study selects the most representative metaphors of women and marriage in The Book of Songs as the research object.Guided by Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory,this study explores the metaphorical translation in Pound’s Book of Songs from the perspective of cognitive effect.It is found that Pound mainly adopts the translation strategies of vehicle equivalence,vehicle conversion and metaphor to simile in the process of translating female metaphors and marriage metaphors in The Book of Songs.展开更多
Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese cl...Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese classical culture.There are many opinions about translatability and Untranslatability of poetry translation.The translation of meaning is relatively easy,while the rhetoric technique closely related to the form of expression is more difficult,which is the key to express the poet's feelings.There⁃fore,this paper aims to explore the untranslatability of onomatopoeia in poetry by combining with the Book of Songs.展开更多
To understand the forming and tectonic evolution of the South China Sea basin, new data of the structural styles and geochronology were obtained from the Dulong-Song Chay dome, southeastern Yunnan and northern Vietnam...To understand the forming and tectonic evolution of the South China Sea basin, new data of the structural styles and geochronology were obtained from the Dulong-Song Chay dome, southeastern Yunnan and northern Vietnam. The structural styles were acquired through field investigation and geo-chronological dating was carried out using zircon SHRIMP Ⅱ U-P and argon isotopic analyses. The South China Sea basin extension occurred firstly at Late Mesozoic to Early Cenozoic, and then at Late Oligocene to Middle Miocene (32-17 Ma). The second stage of extension formed immediately after the first stage, and both extensions have a consistent forming mechanism. New structural analysis and geo-chronological data do not support the models of "backarc spreading" and "strike-slip faults producing the extension". Then what mechanism resulted in the extension of South China Sea basin? The data indicate that at least two episodes of major extensional tectonics, i.e. , the D1 deformation at 237-228 Ma resulted in the rising and exhumation of the dome, and D2 deformation at 86-78 Ma overprinted and redeformed the dome. Of them, the D2 shows a consistent forming time, extensional direction and tectonic regime among Dulong-Song Chay dome, South China block and the northern margin of the South China Sea basin. Regional geology has proved that the northern margin of the South China Sea basin belongs to the South China block, therefore, we interpreted that the Late Mesozoic to Early Cenozoic extensional tectonics occurred in the northern margin of the South China Sea basin due to the intraplate deformation of the South China block, while the Ailaoshan-Red River sinistral slip strengthened the Cenozoic extension in the South China Sea basin.展开更多
文摘Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.
文摘The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of nature,which is acceptable,convinced and obeyed by the people naturally,friendly and eloquently.Therefore,the logic and rhetoric in The Book of Songs can be reconciled and self-consistent in the poetic thinking of the unity of heaven and humans.
基金Science and Technology Project of Guizhou Province of China(Grant QKHJC[2019]1403)and(Grant QKHJC[2019]1041)Guizhou Province Colleges and Universities Top Technology Talent Support Program(Grant QJHKY[2016]068).
文摘The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of The Book of Songs·Jing Jing by Richard Jacob and Xu Yuanchong as the research object.Comparative studies are made on the historical nature of understanding,the normativeness of translation,and the application of the fusion of horizons in the two versions of the Book of Songs.Incorporating history into translation brings the translation closer to the roots of history.The comparative research method proposed in this article can be widely used in various ancient literature studies,and has important theoretical and application values.
文摘The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable resources for linguistics,rhetoric and literature research.This study selects the most representative metaphors of women and marriage in The Book of Songs as the research object.Guided by Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory,this study explores the metaphorical translation in Pound’s Book of Songs from the perspective of cognitive effect.It is found that Pound mainly adopts the translation strategies of vehicle equivalence,vehicle conversion and metaphor to simile in the process of translating female metaphors and marriage metaphors in The Book of Songs.
文摘Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese classical culture.There are many opinions about translatability and Untranslatability of poetry translation.The translation of meaning is relatively easy,while the rhetoric technique closely related to the form of expression is more difficult,which is the key to express the poet's feelings.There⁃fore,this paper aims to explore the untranslatability of onomatopoeia in poetry by combining with the Book of Songs.
文摘To understand the forming and tectonic evolution of the South China Sea basin, new data of the structural styles and geochronology were obtained from the Dulong-Song Chay dome, southeastern Yunnan and northern Vietnam. The structural styles were acquired through field investigation and geo-chronological dating was carried out using zircon SHRIMP Ⅱ U-P and argon isotopic analyses. The South China Sea basin extension occurred firstly at Late Mesozoic to Early Cenozoic, and then at Late Oligocene to Middle Miocene (32-17 Ma). The second stage of extension formed immediately after the first stage, and both extensions have a consistent forming mechanism. New structural analysis and geo-chronological data do not support the models of "backarc spreading" and "strike-slip faults producing the extension". Then what mechanism resulted in the extension of South China Sea basin? The data indicate that at least two episodes of major extensional tectonics, i.e. , the D1 deformation at 237-228 Ma resulted in the rising and exhumation of the dome, and D2 deformation at 86-78 Ma overprinted and redeformed the dome. Of them, the D2 shows a consistent forming time, extensional direction and tectonic regime among Dulong-Song Chay dome, South China block and the northern margin of the South China Sea basin. Regional geology has proved that the northern margin of the South China Sea basin belongs to the South China block, therefore, we interpreted that the Late Mesozoic to Early Cenozoic extensional tectonics occurred in the northern margin of the South China Sea basin due to the intraplate deformation of the South China block, while the Ailaoshan-Red River sinistral slip strengthened the Cenozoic extension in the South China Sea basin.