期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉代丝路上的“信使”与“翻译”:悬泉汉简所见“驿骑”与“译骑”
被引量:
1
1
作者
晋文
郭妙妙
《社会科学》
北大核心
2024年第2期48-56,68,共10页
悬泉汉简中将骑马传递信息的人称为“驿骑”,负责递送比较紧急和重要的文书。狭义的“驿骑”仅指邮驿系统中骑马传递文书的人,而广义的“驿骑”则指在交通主线上所有负有邮书管理责任的机构中骑马传递信息者。在相同格式的文书中,“驿...
悬泉汉简中将骑马传递信息的人称为“驿骑”,负责递送比较紧急和重要的文书。狭义的“驿骑”仅指邮驿系统中骑马传递文书的人,而广义的“驿骑”则指在交通主线上所有负有邮书管理责任的机构中骑马传递信息者。在相同格式的文书中,“驿骑”有时被写作“译骑”,但二者并不完全相同。某些“译骑”指邮驿系统中通晓汉语和少数民族语言的骑手,可以在传递文书的同时兼任翻译,将他们记为“译骑”是为了与“驿骑”相区分。在先秦两汉典籍中还记载了一些专职翻译人员,亦即“象胥”“译”或“译者”等,为少数民族首领、国家机构或官员承担翻译工作。从悬泉汉简来看,这些专职翻译人员设置较少,在大量的民族交往活动中往往是由“译骑”等通晓少数民族语言的人兼任翻译。无论是专职翻译,还是兼职翻译,他们都对两汉时期的民族交往和交融做出了重要贡献。
展开更多
关键词
悬泉汉简
驿
骑
译
骑
译
者
兼职翻
译
原文传递
题名
汉代丝路上的“信使”与“翻译”:悬泉汉简所见“驿骑”与“译骑”
被引量:
1
1
作者
晋文
郭妙妙
机构
南京师范大学历史系
出处
《社会科学》
北大核心
2024年第2期48-56,68,共10页
基金
国家社会科学基金重大项目“秦汉三国简牍经济史料汇编与研究”(项目编号:19ZDA196)
国家社会科学基金重大委托项目“中华思想通史”(项目编号:20@ZH026)
国家“十四五”发展规划重大学术文化工程“《(新编)中国通史》纂修工程秦汉卷”的阶段性成果。
文摘
悬泉汉简中将骑马传递信息的人称为“驿骑”,负责递送比较紧急和重要的文书。狭义的“驿骑”仅指邮驿系统中骑马传递文书的人,而广义的“驿骑”则指在交通主线上所有负有邮书管理责任的机构中骑马传递信息者。在相同格式的文书中,“驿骑”有时被写作“译骑”,但二者并不完全相同。某些“译骑”指邮驿系统中通晓汉语和少数民族语言的骑手,可以在传递文书的同时兼任翻译,将他们记为“译骑”是为了与“驿骑”相区分。在先秦两汉典籍中还记载了一些专职翻译人员,亦即“象胥”“译”或“译者”等,为少数民族首领、国家机构或官员承担翻译工作。从悬泉汉简来看,这些专职翻译人员设置较少,在大量的民族交往活动中往往是由“译骑”等通晓少数民族语言的人兼任翻译。无论是专职翻译,还是兼职翻译,他们都对两汉时期的民族交往和交融做出了重要贡献。
关键词
悬泉汉简
驿
骑
译
骑
译
者
兼职翻
译
Keywords
the Xuanquan Han Wooden Slips
“yiqi
”(驿
骑
)
“yiqi
”(
译
骑
)
Full-time Translators
Part-time Translators
分类号
K234 [历史地理—中国史]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉代丝路上的“信使”与“翻译”:悬泉汉简所见“驿骑”与“译骑”
晋文
郭妙妙
《社会科学》
北大核心
2024
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部