There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cult...There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.展开更多
Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words fr...Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words from the perspective of reception aesthetics.It is divided into five parts.The first part mainly introduces the background and theoretical foundation of this paper,the second part introduces the writer’s works,the third part gives examples to analyze the culture-loaded words appearing in The Golden Cangue,the fourth part gives examples of the translation methods,and the fifth part is the conclusion.It aims to provide a reference for the English translation of culture-loaded words.展开更多
[目的/意义]在人工智能技术及应用快速发展与深刻变革背景下,机器学习领域不断出现新的研究主题和方法,深度学习和强化学习技术持续发展。因此,有必要探索不同领域机器学习研究主题演化过程,并识别出热点与新兴主题。[方法/过程]本文以...[目的/意义]在人工智能技术及应用快速发展与深刻变革背景下,机器学习领域不断出现新的研究主题和方法,深度学习和强化学习技术持续发展。因此,有必要探索不同领域机器学习研究主题演化过程,并识别出热点与新兴主题。[方法/过程]本文以图书情报领域中2011—2022年Web of Science数据库中的机器学习研究论文为例,融合LDA和Word2vec方法进行主题建模和主题演化分析,引入主题强度、主题影响力、主题关注度与主题新颖性指标识别热点主题与新兴热点主题。[结果/结论]研究结果表明,(1)Word2vec语义处理能力与LDA主题演化能力的结合能够更加准确地识别研究主题,直观展示研究主题的分阶段演化规律;(2)图书情报领域的机器学习研究主题主要分为自然语言处理与文本分析、数据挖掘与分析、信息与知识服务三大类范畴。各类主题之间的关联性较强,且具有主题关联演化特征;(3)设计的主题强度、主题影响力和主题关注度指标及综合指标能够较好地识别出2011—2014年、2015—2018年和2019—2022年3个不同周期阶段的热点主题。展开更多
We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuab...We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuable time misspelling and retyping, and some people are not happy to type large sentences because they face unnecessary words or grammatical issues. So, for this reason, word predictive systems help to exchange textual information more quickly, easier, and comfortably for all people. These systems predict the next most probable words and give users to choose of the needed word from these suggested words. Word prediction can help the writer by predicting the next word and helping complete the sentence correctly. This research aims to forecast the most suitable next word to complete a sentence for any given context. In this research, we have worked on the Bangla language. We have presented a process that can expect the next maximum probable and proper words and suggest a complete sentence using predicted words. In this research, GRU-based RNN has been used on the N-gram dataset to develop the proposed model. We collected a large dataset using multiple sources in the Bangla language and also compared it to the other approaches that have been used such as LSTM, and Naive Bayes. But this suggested approach provides excellent exactness than others. Here, the Unigram model provides 88.22%, Bi-gram model is 99.24%, Tri-gram model is 97.69%, and 4-gram and 5-gram models provide 99.43% and 99.78% on average accurateness. We think that our proposed method profound impression on Bangla search engines.展开更多
安全是民航业的核心主题。针对目前民航非计划事件分析严重依赖专家经验及分析效率低下的问题,文章提出一种结合Word2vec和双向长短期记忆(bidirectional long short-term memory,BiLSTM)神经网络模型的民航非计划事件分析方法。首先采...安全是民航业的核心主题。针对目前民航非计划事件分析严重依赖专家经验及分析效率低下的问题,文章提出一种结合Word2vec和双向长短期记忆(bidirectional long short-term memory,BiLSTM)神经网络模型的民航非计划事件分析方法。首先采用Word2vec模型针对事件文本语料进行词向量训练,缩小空间向量维度;然后通过BiLSTM模型自动提取特征,获取事件文本的完整序列信息和上下文特征向量;最后采用softmax函数对民航非计划事件进行分类。实验结果表明,所提出的方法分类效果更好,能达到更优的准确率和F 1值,对不平衡数据样本同样具有较稳定的分类性能,证明了该方法在民航非计划事件分析上的适用性和有效性。展开更多
微博作为当今热门的社交平台,其中蕴含着许多具有强烈主观性的用户评论文本。为挖掘微博评论文本中潜在的信息,针对传统的情感分析模型中存在的语义缺失以及过度依赖人工标注等问题,提出一种基于LSTM+Word2vec的深度学习情感分析模型。...微博作为当今热门的社交平台,其中蕴含着许多具有强烈主观性的用户评论文本。为挖掘微博评论文本中潜在的信息,针对传统的情感分析模型中存在的语义缺失以及过度依赖人工标注等问题,提出一种基于LSTM+Word2vec的深度学习情感分析模型。采用Word2vec中的连续词袋模型(continuous bag of words,CBOW),利用语境的上下文结构及语义关系将每个词语映射为向量空间,增强词向量之间的稠密度;采用长短时记忆神经网络模型实现对文本上下文序列的线性抓取,最后输出分类预测的结果。实验结果的准确率可达95.9%,通过对照实验得到情感词典、RNN、SVM三种模型的准确率分别为52.3%、92.7%、85.7%,对比发现基于LSTM+Word2vec的深度学习情感分析模型的准确率更高,具有一定的鲁棒性和泛化性,对用户个性化推送和网络舆情监控具有重要意义。展开更多
BACKGROUND Gastritis is one of the most frequently diagnosed diseases requiring medical treatment in South Korea.Fexuprazan,a novel potassium-competitive acid blocker,has been approved for treating gastritis and erosi...BACKGROUND Gastritis is one of the most frequently diagnosed diseases requiring medical treatment in South Korea.Fexuprazan,a novel potassium-competitive acid blocker,has been approved for treating gastritis and erosive esophagitis.Meanwhile,rebamipide is the most commonly used mucoprotective agent for acute and chronic gastritis in real-world settings in South Korea.However,there have been no studies comparing the efficacy of these two drugs yet.AIM To compare the efficacy of fexuprazan with that of rebamipide for acute and chronic gastritis.METHODS This was a matching-adjusted indirect comparison.Individual patient data from a phase III study of fexuprazan(10 mg BID)were compared with cumulative data from two matching studies of rebamipide(100 mg TID).Erosion improvement and healing rates were compared between two weeks of fexurapan,two weeks of rebamipide,and four weeks of rebamipide.The two main outcome variables were presented as percentages,and the risk differences(RD)and 95%confidence intervals(CI)were calculated for the relative treatment effects.RESULTS In the primary analysis,the erosion improvement and healing rates after a twoweek treatment with fexuprazan were 64.5%and 53.2%,respectively,while a twoweek treatment with rebamipide resulted in erosion improvement and healing rates of 43.6%(RD:21.0%;95%CI:9.6-32.3;P<0.01)and 35.6%(RD:17.6%;95%CI:6.1-29.2;P=0.003),respectively.In the additional analysis,the erosion improvement and healing rates for the two-week fexuprazan treatment(64.2%and 51.2%,respectively)were similar to those obtained during a four-week treatment with rebamipide(60.6%;RD:3.6%;95%CI:-9.8,17.0;P=0.600 and 53.5%;RD:-2.3%;95%CI:-16.1,11.5;P=0.744,respectively).CONCLUSION The two-week fexuprazan treatment was superior to the two-week rebamipide treatment and similar to the fourweek rebamipide treatment for patients with gastritis.展开更多
Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or ...Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or a nation.However,due to the influence of different cultures,the original author and the target readers lack a common cognitive context,which means they cannot successfully conduct a cultural communication.Therefore,correctly understanding and translating these culture-loaded words have become a major problem for translators in the translation process of literary works.Under the guidance of the dual ostensive-inferential model in relevance-theoretical translation theory,this paper,by emphasizing the importance of common cognitive context to a successful translation,analyzes the translation process of five categories of culture-loaded words and summarizes the translation strategies that can accurately convey the writing intention of the original author,which provides a new perspective for the translation of culture-loaded words.展开更多
This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes th...This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes the three main types of semantic changes in Chinese reduplicated words: intensification of meaning, moderation of meaning, and addition of meaning. The paper then proposes different translation strategies for Chinese reduplication, including same-word repetition, near-synonym repetition, “have a try” form, “noun(pl.) + of” form, and “all”, “each”, and “every” pattern. Finally, the paper emphasizes the importance of understanding the intended communicative function of the reduplicated words and the need for flexible handling in order to achieve a natural translation with better readability.展开更多
Connotations refer to the additional meanings that a word or phrase has beyond its central meaning.These meanings show people's attitudes or feelings toward what the word or phrase refers to.People from different ...Connotations refer to the additional meanings that a word or phrase has beyond its central meaning.These meanings show people's attitudes or feelings toward what the word or phrase refers to.People from different countries or regions may have different connotative reactions to the word or phrase because of their different social and cultural background.Such as the word "dog" in English and 狗(gou)in Chinese.Though they can be said to have the same denotative meaning,people from China and English-speaking countries havedifferent attitudes toward the above two words.This article is about to compare English and Chinese cultural connotations in terms of animal words.And the author hopes there will be fewer and fewer communicative problems arising from cultural differences in intercultural communication as long as people from different countries or regions could more and more understand each other's culture.展开更多
Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people'...Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people's normal communications.Cultural differences between English and Chinese appear in many aspects of languages.Animal words are influenced by such cultural factors as geographical conditions,historical developments,traditional customs,mythology and fables,etc.So they are endowed with abundant cultural connotations.A similar animal word may have different connotative meanings in English and Chinese respectively,but sometimes different animal words have the same connotations.Whether they are different or not will reflect cultural differences between Chinese and English.Thus,through illustration,classification and comparison of English and Chinese animal words,the thesis aims to explore the cultural differences between English and Chinese.What's more,the thesis aims to help English learns have a better understanding of English culture and develop the abilities of English language study.展开更多
State of health(SOH)estimation of e-mobilities operated in real and dynamic conditions is essential and challenging.Most of existing estimations are based on a fixed constant current charging and discharging aging pro...State of health(SOH)estimation of e-mobilities operated in real and dynamic conditions is essential and challenging.Most of existing estimations are based on a fixed constant current charging and discharging aging profiles,which overlooked the fact that the charging and discharging profiles are random and not complete in real application.This work investigates the influence of feature engineering on the accuracy of different machine learning(ML)-based SOH estimations acting on different recharging sub-profiles where a realistic battery mission profile is considered.Fifteen features were extracted from the battery partial recharging profiles,considering different factors such as starting voltage values,charge amount,and charging sliding windows.Then,features were selected based on a feature selection pipeline consisting of filtering and supervised ML-based subset selection.Multiple linear regression(MLR),Gaussian process regression(GPR),and support vector regression(SVR)were applied to estimate SOH,and root mean square error(RMSE)was used to evaluate and compare the estimation performance.The results showed that the feature selection pipeline can improve SOH estimation accuracy by 55.05%,2.57%,and 2.82%for MLR,GPR and SVR respectively.It was demonstrated that the estimation based on partial charging profiles with lower starting voltage,large charge,and large sliding window size is more likely to achieve higher accuracy.This work hopes to give some insights into the supervised ML-based feature engineering acting on random partial recharges on SOH estimation performance and tries to fill the gap of effective SOH estimation between theoretical study and real dynamic application.展开更多
文摘There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.
文摘Good translations play a very important role in cultural exchange.The idea of reception aesthetics think the reader as the center in translation process.This paper will study the translation of culture-loaded words from the perspective of reception aesthetics.It is divided into five parts.The first part mainly introduces the background and theoretical foundation of this paper,the second part introduces the writer’s works,the third part gives examples to analyze the culture-loaded words appearing in The Golden Cangue,the fourth part gives examples of the translation methods,and the fifth part is the conclusion.It aims to provide a reference for the English translation of culture-loaded words.
文摘[目的/意义]在人工智能技术及应用快速发展与深刻变革背景下,机器学习领域不断出现新的研究主题和方法,深度学习和强化学习技术持续发展。因此,有必要探索不同领域机器学习研究主题演化过程,并识别出热点与新兴主题。[方法/过程]本文以图书情报领域中2011—2022年Web of Science数据库中的机器学习研究论文为例,融合LDA和Word2vec方法进行主题建模和主题演化分析,引入主题强度、主题影响力、主题关注度与主题新颖性指标识别热点主题与新兴热点主题。[结果/结论]研究结果表明,(1)Word2vec语义处理能力与LDA主题演化能力的结合能够更加准确地识别研究主题,直观展示研究主题的分阶段演化规律;(2)图书情报领域的机器学习研究主题主要分为自然语言处理与文本分析、数据挖掘与分析、信息与知识服务三大类范畴。各类主题之间的关联性较强,且具有主题关联演化特征;(3)设计的主题强度、主题影响力和主题关注度指标及综合指标能够较好地识别出2011—2014年、2015—2018年和2019—2022年3个不同周期阶段的热点主题。
文摘We use a lot of devices in our daily life to communicate with others. In this modern world, people use email, Facebook, Twitter, and many other social network sites for exchanging information. People lose their valuable time misspelling and retyping, and some people are not happy to type large sentences because they face unnecessary words or grammatical issues. So, for this reason, word predictive systems help to exchange textual information more quickly, easier, and comfortably for all people. These systems predict the next most probable words and give users to choose of the needed word from these suggested words. Word prediction can help the writer by predicting the next word and helping complete the sentence correctly. This research aims to forecast the most suitable next word to complete a sentence for any given context. In this research, we have worked on the Bangla language. We have presented a process that can expect the next maximum probable and proper words and suggest a complete sentence using predicted words. In this research, GRU-based RNN has been used on the N-gram dataset to develop the proposed model. We collected a large dataset using multiple sources in the Bangla language and also compared it to the other approaches that have been used such as LSTM, and Naive Bayes. But this suggested approach provides excellent exactness than others. Here, the Unigram model provides 88.22%, Bi-gram model is 99.24%, Tri-gram model is 97.69%, and 4-gram and 5-gram models provide 99.43% and 99.78% on average accurateness. We think that our proposed method profound impression on Bangla search engines.
文摘安全是民航业的核心主题。针对目前民航非计划事件分析严重依赖专家经验及分析效率低下的问题,文章提出一种结合Word2vec和双向长短期记忆(bidirectional long short-term memory,BiLSTM)神经网络模型的民航非计划事件分析方法。首先采用Word2vec模型针对事件文本语料进行词向量训练,缩小空间向量维度;然后通过BiLSTM模型自动提取特征,获取事件文本的完整序列信息和上下文特征向量;最后采用softmax函数对民航非计划事件进行分类。实验结果表明,所提出的方法分类效果更好,能达到更优的准确率和F 1值,对不平衡数据样本同样具有较稳定的分类性能,证明了该方法在民航非计划事件分析上的适用性和有效性。
文摘微博作为当今热门的社交平台,其中蕴含着许多具有强烈主观性的用户评论文本。为挖掘微博评论文本中潜在的信息,针对传统的情感分析模型中存在的语义缺失以及过度依赖人工标注等问题,提出一种基于LSTM+Word2vec的深度学习情感分析模型。采用Word2vec中的连续词袋模型(continuous bag of words,CBOW),利用语境的上下文结构及语义关系将每个词语映射为向量空间,增强词向量之间的稠密度;采用长短时记忆神经网络模型实现对文本上下文序列的线性抓取,最后输出分类预测的结果。实验结果的准确率可达95.9%,通过对照实验得到情感词典、RNN、SVM三种模型的准确率分别为52.3%、92.7%、85.7%,对比发现基于LSTM+Word2vec的深度学习情感分析模型的准确率更高,具有一定的鲁棒性和泛化性,对用户个性化推送和网络舆情监控具有重要意义。
文摘BACKGROUND Gastritis is one of the most frequently diagnosed diseases requiring medical treatment in South Korea.Fexuprazan,a novel potassium-competitive acid blocker,has been approved for treating gastritis and erosive esophagitis.Meanwhile,rebamipide is the most commonly used mucoprotective agent for acute and chronic gastritis in real-world settings in South Korea.However,there have been no studies comparing the efficacy of these two drugs yet.AIM To compare the efficacy of fexuprazan with that of rebamipide for acute and chronic gastritis.METHODS This was a matching-adjusted indirect comparison.Individual patient data from a phase III study of fexuprazan(10 mg BID)were compared with cumulative data from two matching studies of rebamipide(100 mg TID).Erosion improvement and healing rates were compared between two weeks of fexurapan,two weeks of rebamipide,and four weeks of rebamipide.The two main outcome variables were presented as percentages,and the risk differences(RD)and 95%confidence intervals(CI)were calculated for the relative treatment effects.RESULTS In the primary analysis,the erosion improvement and healing rates after a twoweek treatment with fexuprazan were 64.5%and 53.2%,respectively,while a twoweek treatment with rebamipide resulted in erosion improvement and healing rates of 43.6%(RD:21.0%;95%CI:9.6-32.3;P<0.01)and 35.6%(RD:17.6%;95%CI:6.1-29.2;P=0.003),respectively.In the additional analysis,the erosion improvement and healing rates for the two-week fexuprazan treatment(64.2%and 51.2%,respectively)were similar to those obtained during a four-week treatment with rebamipide(60.6%;RD:3.6%;95%CI:-9.8,17.0;P=0.600 and 53.5%;RD:-2.3%;95%CI:-16.1,11.5;P=0.744,respectively).CONCLUSION The two-week fexuprazan treatment was superior to the two-week rebamipide treatment and similar to the fourweek rebamipide treatment for patients with gastritis.
文摘Culture-loaded words reveal the basic features of a country’s social life,customs and habits,religious beliefs,and so on.The meanings of culture-loaded words contain the profound cultural connotation of a country or a nation.However,due to the influence of different cultures,the original author and the target readers lack a common cognitive context,which means they cannot successfully conduct a cultural communication.Therefore,correctly understanding and translating these culture-loaded words have become a major problem for translators in the translation process of literary works.Under the guidance of the dual ostensive-inferential model in relevance-theoretical translation theory,this paper,by emphasizing the importance of common cognitive context to a successful translation,analyzes the translation process of five categories of culture-loaded words and summarizes the translation strategies that can accurately convey the writing intention of the original author,which provides a new perspective for the translation of culture-loaded words.
文摘This paper explores the translation strategies for Chinese reduplication to English from the perspective of Skopos theory. Drawing on previous research on the semantic functions of reduplication, the paper analyzes the three main types of semantic changes in Chinese reduplicated words: intensification of meaning, moderation of meaning, and addition of meaning. The paper then proposes different translation strategies for Chinese reduplication, including same-word repetition, near-synonym repetition, “have a try” form, “noun(pl.) + of” form, and “all”, “each”, and “every” pattern. Finally, the paper emphasizes the importance of understanding the intended communicative function of the reduplicated words and the need for flexible handling in order to achieve a natural translation with better readability.
文摘Connotations refer to the additional meanings that a word or phrase has beyond its central meaning.These meanings show people's attitudes or feelings toward what the word or phrase refers to.People from different countries or regions may have different connotative reactions to the word or phrase because of their different social and cultural background.Such as the word "dog" in English and 狗(gou)in Chinese.Though they can be said to have the same denotative meaning,people from China and English-speaking countries havedifferent attitudes toward the above two words.This article is about to compare English and Chinese cultural connotations in terms of animal words.And the author hopes there will be fewer and fewer communicative problems arising from cultural differences in intercultural communication as long as people from different countries or regions could more and more understand each other's culture.
文摘Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people's normal communications.Cultural differences between English and Chinese appear in many aspects of languages.Animal words are influenced by such cultural factors as geographical conditions,historical developments,traditional customs,mythology and fables,etc.So they are endowed with abundant cultural connotations.A similar animal word may have different connotative meanings in English and Chinese respectively,but sometimes different animal words have the same connotations.Whether they are different or not will reflect cultural differences between Chinese and English.Thus,through illustration,classification and comparison of English and Chinese animal words,the thesis aims to explore the cultural differences between English and Chinese.What's more,the thesis aims to help English learns have a better understanding of English culture and develop the abilities of English language study.
基金funded by China Scholarship Council.The fund number is 202108320111 and 202208320055。
文摘State of health(SOH)estimation of e-mobilities operated in real and dynamic conditions is essential and challenging.Most of existing estimations are based on a fixed constant current charging and discharging aging profiles,which overlooked the fact that the charging and discharging profiles are random and not complete in real application.This work investigates the influence of feature engineering on the accuracy of different machine learning(ML)-based SOH estimations acting on different recharging sub-profiles where a realistic battery mission profile is considered.Fifteen features were extracted from the battery partial recharging profiles,considering different factors such as starting voltage values,charge amount,and charging sliding windows.Then,features were selected based on a feature selection pipeline consisting of filtering and supervised ML-based subset selection.Multiple linear regression(MLR),Gaussian process regression(GPR),and support vector regression(SVR)were applied to estimate SOH,and root mean square error(RMSE)was used to evaluate and compare the estimation performance.The results showed that the feature selection pipeline can improve SOH estimation accuracy by 55.05%,2.57%,and 2.82%for MLR,GPR and SVR respectively.It was demonstrated that the estimation based on partial charging profiles with lower starting voltage,large charge,and large sliding window size is more likely to achieve higher accuracy.This work hopes to give some insights into the supervised ML-based feature engineering acting on random partial recharges on SOH estimation performance and tries to fill the gap of effective SOH estimation between theoretical study and real dynamic application.