期刊文献+
共找到162篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
The Comparison of Chinese and Western Cultures from the Perspective of Chinese Culture “Going Global”: With Confucius and Socrates’ Thoughts as Examples
1
作者 Xie Caihong 《学术界》 CSSCI 北大核心 2019年第4期226-235,共10页
Chinese culture “going global” is an inevitable requirement for China’s economic and social development.As an important part of Chinese traditional culture,the dissemination of Confucian thought is just the spread ... Chinese culture “going global” is an inevitable requirement for China’s economic and social development.As an important part of Chinese traditional culture,the dissemination of Confucian thought is just the spread of Chinese culture.Therefore,the spread of Chinese Confucian thought abroad is also the key to Chinese culture “going global”.However,there are some cultural hinders between China and the West due to the differences in cultures.On the basis of summarizing Confucius and Socrates’ thoughts,this paper analyzes their essence of thoughts by contrast,which represent the eastern and Western cultures respectively.From the perspective of cross-cultural communication,the paper adopts the methods of multiculturalism,criticism and down-to-earth attitudes to deal with Chinese and Western cultures in order to make Chinese go global and share China’s wisdom with the world. 展开更多
关键词 chinese culture going GLOBAL Confucianism the COMPARISON of chinese and Western cultures multiculturalism criticism and inheritance
下载PDF
Empathy and Cognitive Schema:The Ways of Chinese Culture Going Global Reconsidered
2
作者 Zhu Yushuang Qi Tao 《学术界》 CSSCI 北大核心 2020年第9期209-218,共10页
In spite of its acknowledged achievements and contributions in recent years,it is still necessary to review the diplomacy of Chinese culture going global.Approached from the perspective of cognition and affection,the ... In spite of its acknowledged achievements and contributions in recent years,it is still necessary to review the diplomacy of Chinese culture going global.Approached from the perspective of cognition and affection,the main reason leading to the low efficiency of Chinese official cross-cultural communication is that the collectivism implied in the governmental institutes is in conflict with the individualism schema in Western mainstream discourse,making it difficult to invoke empathy from Western audience.By contrast,some popular culture spread through the Internet is empathy-provoking only because it contains two schemata of nostalgia and individualism that have been embedded in many Western netizens’cognition.In other words,popular culture has little communicating power to transmit the essence of Chinese culture.Given the limitations of these two ways,China should at least make adjustments on four aspects to improve the effect of its culture going out:(1)integrate more mutually shared schemata into the selected Chinese culture;(2)modernize the cultural contents and transmission methods;(3)reduce the role of the government and insist on diversifying and individualizing communication subjects;(4)encourage the creation of fine culture. 展开更多
关键词 chinese culture going global EMPATHY cognitive schema REFLECTIONS strategies
下载PDF
Issues of Chinese Culture Going Global in the Era of Big Data and Wireless Internet
3
作者 Fu Yanyan Guo Yudan 《学术界》 CSSCI 北大核心 2020年第6期218-225,共8页
In the process of Chinese culture going global,the overseas communication effect of Chinese culture leaves much to desire. With the arrival of new media and big data,the translation and transmission of Chinese culture... In the process of Chinese culture going global,the overseas communication effect of Chinese culture leaves much to desire. With the arrival of new media and big data,the translation and transmission of Chinese culture begin to embark on a new challenge. Based on big data and new media platform,this thesis mainly analyzes the material selection,transmission channels and inspirations from internet stars,for example,Li Ziqi,advocating reader analysis mechanism and diversified communication modes,so as to let foreigners understand and love Chinese culture through various channels,and promote Chinese culture going global. 展开更多
关键词 chinese culture going global big data new media Li Ziqi
下载PDF
"Going Global" Strategies of Chinese Culture from the Audience' s Perspective
4
作者 Zhou Ying 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第5期305-314,共10页
This paper revealed American students'interest in Chinese culture potentially due to China's recent development.Moreover,participants reported that understanding Chinese culture would broaden their perspective... This paper revealed American students'interest in Chinese culture potentially due to China's recent development.Moreover,participants reported that understanding Chinese culture would broaden their perspective to include customs which were perceived as quite different from their own.Unsurprisingly,all of the participants were interested in superficial experiences with Chinese culture,like eating Chinese food.More than half of the participants indicated a desire to visit historical sites,such as the Great Wall and the Forbidden City.Half of the participants would like to travel in big cities such as Beijing and Shanghai,if they were to visit China.Not a few of Chinese descendants were eager to go to China for tracing roots.According to the results of the research,some"going global"strategies of Chinese culture were provided.The results may impact on Chinese culture's"going global"trend and offer support to the spread of Chinese culture. 展开更多
关键词 中国培养 目标 全球的战略 听众透视图
下载PDF
On Howard Goldblatt’s Translation of Red Sorghum from the Perspective of Chinese Culture “Going Out”
5
作者 邓玉华 朱红雷 《海外英语》 2019年第21期191-193,共3页
The culture is a crucial source of national cohesion and creativity,and the cultural soft power reflects the comprehensive national strength of the country.Chinese culture“Going Out”strategy aims to bring Chinese cu... The culture is a crucial source of national cohesion and creativity,and the cultural soft power reflects the comprehensive national strength of the country.Chinese culture“Going Out”strategy aims to bring Chinese culture to the whole world,and to improve Chinese people cultural confidence and Chinese cultural soft power.Literary translation is an important way to spread Chinese culture to the world,and this article explores the characteristics of Howard Goldblatt’s translation of Red Sorghum from the perspective of Chinese culture“Going Out”to gain enlightenment on Chinese literary translation to bring Chinese culture to the world. 展开更多
关键词 chinese culture“going Out”strategy Howard goldblatt RED SORGHUM
下载PDF
Co-translation Strategy for Chinese Culture Going-out in View of the West Learning during the Second Translation Climax in Chinese History
6
作者 李晓雨 《海外英语》 2018年第13期152-153,共2页
Co-translation is a translation model has been thoughout the whole translation history,and a new co-translation modelemerged in the second translation climax of Chinese history—"Oral Interpretation by Foreigners... Co-translation is a translation model has been thoughout the whole translation history,and a new co-translation modelemerged in the second translation climax of Chinese history—"Oral Interpretation by Foreigners and Written Chinese by ChineseIntellectuals".During this period,the co-translation brought about the"Western Learning"effect,which was a huge driving forceto the development of China at that time.Consequently,concerning the"Chinese Culture’s Going-out Strategy"in current China,the co-translation model can be analogously used as a reference.By investigating related researches and reading relevant litera-ture,it proposed a co-translation strategy that is consistent with"Chinese Culture Going-out"strategy. 展开更多
关键词 CO-TRANSLATION Western LEARNING chinese culture going-out STRATEGY CO-TRANSLATION STRATEGY
下载PDF
Path Analysis of the “Go Global” Strategy of Chinese Culture——Thoughts about the Promotion of Chinese Film
7
作者 Shen Lu Nie Xinyue 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第7期262-272,共11页
Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going... Against the historical background today that is themed with'dialogue'and'integration'and in the context of'Internet thinking'in the new media era,Chinese film is at a critical juncture of going global and exploring a new stage and new forms.Therefore,the'Go Global'strategy has become the only path for Chinese film to pursue development and secure a footing in the international film industry and an indisputable fact that the academic circle is studying.This paper will discuss the opportunities and challenges faced by Chinese film in the new era from the angle of the cultural significance and reflection of its going global,and will,through SWOT analysis and in-depth study,try to find the paths and tactics truly suitable for Chinese film in that process. 展开更多
关键词 “走出去”战略 电影产业 路径分析 中国 文化思想 SWOT分析 文化意义 全球化
下载PDF
The“going global”of Chinese Fantasy Fiction through the Internet:Using I Shall Seal the Heavens on Wuxiaworld.com as an Example 被引量:1
8
作者 Jiang Manxian Lu Qiaodan 《Contemporary Social Sciences》 2021年第1期104-122,共19页
In the 21st century,Chinese online fantasy fiction is gaining popularity overseas.Lai Jingping,a Chinese-American widely known online as RWX,inspired by the popularity of his translation of a Chinese fantasy fiction,C... In the 21st century,Chinese online fantasy fiction is gaining popularity overseas.Lai Jingping,a Chinese-American widely known online as RWX,inspired by the popularity of his translation of a Chinese fantasy fiction,Coiling Dragon,established a website called Wuxiaworld.com to disseminate Chinese fantasy culture.Now it has become the largest website in the world to translate these kinds of works.This paper,in order to explore the advantages of Wuxiaworld.com,examines the translation landscape and its trends as presented on this website,and further analyzes the translation of fiction and interactive platforms using I Shall Seal the Heavens,one of the stories on the website,as an example.Our study,through text analysis and data collection,found that Wuxiaworld.com is good at hyperlink-aided translations,and has translation awareness based on the analysis of covers,synopses and glossaries;foreignization is the main translation strategy when it comes to the fantasy terms in I Shall Seal the Heavens,while annotation in text as well as hyperlinks in the forms of text,pictures and music are adopted for cultural compensation;interactive platforms,such as comments,forums and announcements,are conducive to improving translation quality and stimulating readers’enthusiasm for these translations and Chinese culture. 展开更多
关键词 translation of chinese fantasy fiction online fiction Wuxiaworld.com DISSEMINATION “going global”of chinese culture
下载PDF
On the Strategic Paths of the Going Global Strategy of Chinese Literature
9
作者 He Hongli 《学术界》 CSSCI 北大核心 2018年第8期259-267,共9页
The going global strategy of Chinese literature is a vital part of the going global strategy of Chinese culture. In recent years,the Chinese government has launched and strongly supported a series of activities and pr... The going global strategy of Chinese literature is a vital part of the going global strategy of Chinese culture. In recent years,the Chinese government has launched and strongly supported a series of activities and projects to promote this strategy,but little effect has been produced. Starting from analyzing the predicament and reasons of the current strategy,the essay suggests four strategic paths: enhancing the overall strength of the country to promote the international influence of Chinese culture,strengthening cultural awareness and cultural introspection,integrating the nationality and cosmopolitan of literature and establishing a market-oriented literary translation mechanism. 展开更多
关键词 going global of chinese LITERATURE strategic path international influence of chinese culture culturAL AWARENESS and INTROSPECTION translation mechanism
下载PDF
中国农学典籍英译研究:回顾与展望
10
作者 梁林歆 李磊 《北京第二外国语学院学报》 北大核心 2024年第3期85-99,共15页
作为世界农业发源地之一,中国的农耕文明在历史上长期居于世界先进水平。农业生产实践上的优势催生了大批宝贵的、种类繁多的农学文化古籍,对世界农作物种植、生产工具和技术的开发影响深远,是现今中国“文化外译”战略的重要组成部分... 作为世界农业发源地之一,中国的农耕文明在历史上长期居于世界先进水平。农业生产实践上的优势催生了大批宝贵的、种类繁多的农学文化古籍,对世界农作物种植、生产工具和技术的开发影响深远,是现今中国“文化外译”战略的重要组成部分。基于这一事实,本文将回顾我国农学典籍英译的发展历程,统计国内与农学典籍英译相关的研究论文,从发文概况、文本考察、研究主题、理论视角、期刊来源分布等方面梳理农学典籍英译的研究现状。分析发现,当前研究存在诸如译本数量少、文本考察单一、宏观研究欠缺、研究方法传统等问题。据此,本文最后对我国农学典籍的译介提出了展望与建议。 展开更多
关键词 农学典籍 典籍英译 文化外译 英译研究
下载PDF
中华文化“走出去”对企业海外收入的影响研究——基于国家文化出口基地的准自然实验 被引量:1
11
作者 顾振华 侯文平 《南京审计大学学报》 CSSCI 北大核心 2024年第3期100-111,共12页
国家文化出口基地的设立既是中华文化“走出去”的一部分,也是建设社会主义文化强国的重要举措,评估其影响大小并挖掘影响机制具有现实意义。依托异质性企业理论,提出国家文化出口基地推动相关企业“走出去”的完整路径,并利用2012年至2... 国家文化出口基地的设立既是中华文化“走出去”的一部分,也是建设社会主义文化强国的重要举措,评估其影响大小并挖掘影响机制具有现实意义。依托异质性企业理论,提出国家文化出口基地推动相关企业“走出去”的完整路径,并利用2012年至2022年国内文化类上市公司数据进行实证研究。结果表明:国家文化出口基地设立后,基地内文化企业的海外收入显著提高;国家文化出口基地对文化企业“走出去”的推动效应不仅在时间上有持续性,在空间上有溢出性,而且还在地区、产权和企业类型上存在异质性;税收减免优惠和人力资本投入发挥了影响机制的作用。研究为实现文化自信目标提供了一个新思路。 展开更多
关键词 中华文化“走出去” 国家文化出口基地 税收减免优惠 人力资本投入 文化强国
下载PDF
公共产品理论视野下中华文化走出去传播研究——以国际公共产品为例
12
作者 邓肯 陈笑春 《上海视觉》 2024年第2期120-125,共6页
在推动中华文化走出去的背景下,数字文化产品成为重要展示内容。尤其是在公共产品理论视野下的国际公共产品,凭借满足受众需求、消费的非竞争性以及受益的非排他性优势,推动中华文化走出去的效果显著。与此同时,国际公共产品反映了主要... 在推动中华文化走出去的背景下,数字文化产品成为重要展示内容。尤其是在公共产品理论视野下的国际公共产品,凭借满足受众需求、消费的非竞争性以及受益的非排他性优势,推动中华文化走出去的效果显著。与此同时,国际公共产品反映了主要供给主体未定、媒介议程设置以及白搭车问题,一定程度上影响了国际公共产品的传播。因此,未来可以尝试从国际公共产品的供给主体、媒介环境与经济效益机制入手改进,以期为国际公共产品与数字文化产品发展提供借鉴意义,推动中华文化更好地走出去。 展开更多
关键词 公共产品理论 中华文化走出去 国际公共产品 数字文化
下载PDF
传统农耕文化“走出去”:中国古农书《耕织图》在日本的跨文化传播
13
作者 朱航 《出版科学》 CSSCI 北大核心 2024年第4期110-119,共10页
对中国古农书《耕织图》在日本传播过程进行历史考据与分析,考察其如何借助“海上丝绸之路”流布日本,并在此过程中逐步形成极具日本民族特色的“四季耕作图”“养蚕机织图”等日式农耕图绘。研究发现,《耕织图》东传日本的历程是一个... 对中国古农书《耕织图》在日本传播过程进行历史考据与分析,考察其如何借助“海上丝绸之路”流布日本,并在此过程中逐步形成极具日本民族特色的“四季耕作图”“养蚕机织图”等日式农耕图绘。研究发现,《耕织图》东传日本的历程是一个禅宗语境与日本室町时代幕府文化交融的过程。《耕织图》原有的“劝农课业”与“鉴戒主义”的传播意图在传播过程之中被削弱,居于次要地位的艺术审美功能被放大。而通过将《耕织图》转换为日式艺术作品,连接起禅宗寺庙与幕府将军的权力控制,彰显出统治者的文化品位,实现了文化变迁。这一转变在承袭《耕织图》中人与自然和谐共处的象征意味之余,亦赋予日式农耕图绘在文化意象上更加浓厚的宗教意蕴。 展开更多
关键词 中国古农书《耕织图》 日式农耕图绘 跨文化传播 文化变迁 传统文化“走出去”
下载PDF
我国出版“走出去”平台协同的逻辑、定位与路径
14
作者 刘强 李本乾 《出版科学》 CSSCI 北大核心 2024年第6期67-77,共11页
通过供需数据对比发现,我国出版“走出去”供需呈现出多维错配,具体表现在供需规模总量、产品结构、供给结构、供需渠道等方面。长期供需错配将导致“走出去”泡沫化、文化减值等诸多风险。进而提出一种新型的供需匹配实现思路—平台协... 通过供需数据对比发现,我国出版“走出去”供需呈现出多维错配,具体表现在供需规模总量、产品结构、供给结构、供需渠道等方面。长期供需错配将导致“走出去”泡沫化、文化减值等诸多风险。进而提出一种新型的供需匹配实现思路—平台协同战略。首先分析平台协同出版“走出去”的内在逻辑,然后提出平台协同战略的价值基准、战略定位方向,与促进“走出去”出版供需多方的协同方案。 展开更多
关键词 出版“走出去” 供需错配 文化减值 平台协同 供需匹配
下载PDF
论出版国际化品牌建设的保障与机制——基于“讲好中国故事”的需求为中心
15
作者 龚华静 《文化软实力研究》 2024年第1期42-51,共10页
图书出版“走出去”的快速发展在构建中国话语体系的同时也带来了新的机遇与挑战,为此需要通过出版国际化品牌建设来继续推动“走出去”上升到新的层次。国际化品牌建设既是出版机构提升国际竞争力的关键,也是讲好中国故事、传播中国声... 图书出版“走出去”的快速发展在构建中国话语体系的同时也带来了新的机遇与挑战,为此需要通过出版国际化品牌建设来继续推动“走出去”上升到新的层次。国际化品牌建设既是出版机构提升国际竞争力的关键,也是讲好中国故事、传播中国声音的重要抓手。它与讲好中国故事之间具有内在的关联。一方面,中国故事为品牌建设奠定了内容基础;另一方面,品牌建设为中国故事的传播提供了渠道。就出版国际化品牌建设讲好中国故事的现实诉求而言,需要从产品创新、产品线创新两个方面给予保障,从传播方式创新、传播渠道创新两个方面着手建立必要的机制。 展开更多
关键词 出版国际化品牌建设 “走出去” 中国故事 传播策略
下载PDF
试论戏曲翻译的价值取向——以《戏剧之精华》为例
16
作者 陈思思 《长春师范大学学报》 2024年第3期190-194,共5页
戏曲的域外传播在实施中国文化“走出去”战略中发挥了举足轻重的作用。作为戏曲“走出去”的关键手段,戏曲翻译促进了中国与世界各地的文化交流,有助于塑造积极健康的国家形象,提升中国文化的软实力。译者的价值取向在很大程度上决定... 戏曲的域外传播在实施中国文化“走出去”战略中发挥了举足轻重的作用。作为戏曲“走出去”的关键手段,戏曲翻译促进了中国与世界各地的文化交流,有助于塑造积极健康的国家形象,提升中国文化的软实力。译者的价值取向在很大程度上决定戏曲海外传播的效果。《戏剧之精华》是20世纪最具影响力的戏曲译著之一,其译者通过灵活运用“增”“删”“评”的翻译策略,成功地译介了中国戏曲,为当下的戏曲翻译提供了一定的启示:只有坚守真善美的价值导向,戏曲翻译才具有与时俱进的现实意义。 展开更多
关键词 戏曲翻译 价值取向 中国文化“走出去”
下载PDF
数字技术赋能中华文化全球传播的策略研究
17
作者 黄敏 吴高博 《服装论丛》 2024年第1期89-95,共7页
为探讨数字技术在推动中华文化全球传播过程中的作用与路径,提出有效利用数字技术提升中华文化传播力的策略建议。本研究系统分析了中华文化全球传播的现状及挑战,梳理了数字技术在文化传播中的应用现状。研究发现,中华文化在全球传播... 为探讨数字技术在推动中华文化全球传播过程中的作用与路径,提出有效利用数字技术提升中华文化传播力的策略建议。本研究系统分析了中华文化全球传播的现状及挑战,梳理了数字技术在文化传播中的应用现状。研究发现,中华文化在全球传播中呈现出文化自觉、多元融合、重视审美的特点,但同时也面临着文化差异、传播渠道单一、内容呈现单一等问题。为充分发挥数字技术的赋能作用,研究提出加大对数字文化产业的投入、培养数字文化人才、鼓励数字技术在文化传播中的创新应用、构建中国与其他国家的跨国文化交流合作机制、参与国际数字文化治理等策略。通过上述策略的实施,有望进一步提升中华文化在全球范围内的传播力和影响力,为增强中国的文化软实力贡献力量。 展开更多
关键词 数字技术 中华文化 全球传播 策略
下载PDF
国际大变局视域下英语口译中国文化意识培养策略
18
作者 何微 《文化创新比较研究》 2024年第10期153-157,共5页
随着全球化进程加速,世界格局发生巨变,并对文明形态影响深远。世界权力分布正在重新部署,新型的多元世界格局正在形成,中国正在奋力实现中华民族伟大复兴。口译作为重要的跨文化交际手段,在经济飞速发展的背景下,逐渐凸显出重要的桥梁... 随着全球化进程加速,世界格局发生巨变,并对文明形态影响深远。世界权力分布正在重新部署,新型的多元世界格局正在形成,中国正在奋力实现中华民族伟大复兴。口译作为重要的跨文化交际手段,在经济飞速发展的背景下,逐渐凸显出重要的桥梁作用。然而,笔者在学习过程中发现,英语口译训练往往重视对学生进行外语能力的培养,突出外语文学、文化的传授,而忽略了中国文化的引导和文化意识的培养,学生中国文化失语现象频出。因此,坚定文化自信、讲好中国故事应该成为口译人才培养的主阵地。该文分析阐释英语口译现状,并提出应对策略,以期助力英语口译高质量、可持续发展。 展开更多
关键词 大变局 英语口译 中国文化意识 文化失语 跨文化 策略研究
下载PDF
中国文化“走出去”路径探析 被引量:12
19
作者 吴卫民 石裕祖 《学术探索》 CSSCI 2008年第6期108-114,共7页
本文通过深入研究近年来在经济全球化和文化全球化条件下,中国政府及部分省市自治区与世界各国不同文化类型之间的交流与冲击、渗透与融合、碰撞与竞争的发展态势,解析了中国文化"走出去"战略中的国内外政治经济、文化背景和... 本文通过深入研究近年来在经济全球化和文化全球化条件下,中国政府及部分省市自治区与世界各国不同文化类型之间的交流与冲击、渗透与融合、碰撞与竞争的发展态势,解析了中国文化"走出去"战略中的国内外政治经济、文化背景和政府行为、民间行为的现状、路径及其以各种特有民族文化"走出去"的行为模式、经验教训等具有代表性和规律性的案例。就如何更加有效的加强民族文化自主创新,提高中华文化走向世界的能力、维护民族文化独立性和国家文化安全,以及如何制定急需的配套政策法规、战略发展规划与应对策略,贯彻落实中国文化"走出去"重大文化国策等若干问题,深入探讨,提出了具有针对性的、可行的和创造性的研究思路和可持续发展的一系列战略对策。 展开更多
关键词 中国文化“走出去” 政府行为 民间行为 现状 路径 战略对策
下载PDF
“文化走出去”战略下的大学英语翻译教学中文化翻译能力培养研究 被引量:15
20
作者 符蓉 胡东平 《牡丹江教育学院学报》 2019年第2期42-44,共3页
为实现国家"中国文化走出去"的战略目标,中国文化的导入必将成为大学英语翻译教学未来发展最重要的方向之一。大学英语翻译课堂应致力于提高学生文化素养与翻译能力,使其能有效地运用所学英语翻译知识,介绍传播中国文化,培养... 为实现国家"中国文化走出去"的战略目标,中国文化的导入必将成为大学英语翻译教学未来发展最重要的方向之一。大学英语翻译课堂应致力于提高学生文化素养与翻译能力,使其能有效地运用所学英语翻译知识,介绍传播中国文化,培养学生的中国文化推介意识,从词汇、句法、文体与修饰三维度提高学生的文化翻译能力;利用新媒体新技术增强学生的跨文化交际能力,构建真实自然的语言使用场域。这些教学范式相互关联相互支撑,形成了极具操作性与系统性的大学生文化翻译能力培养模式。 展开更多
关键词 “文化走出去”战略 大学英语 翻译教学 中国文化 翻译能力
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部