期刊文献+
共找到23篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
英汉语中与“hand/手”相关的习语之隐喻研究 被引量:5
1
作者 朱叶丹 沈卓 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2012年第9期154-157,共4页
习语是人们日常生活中惯用的固定搭配。隐喻在习语的形成过程中起着重要的作用,极大地丰富了我们的语言。在英汉语中,许多习语的构成均与大量的身体词汇有关,其中与"hand/手"相关的隐喻习语占很大部分。对此在认知语言学的隐... 习语是人们日常生活中惯用的固定搭配。隐喻在习语的形成过程中起着重要的作用,极大地丰富了我们的语言。在英汉语中,许多习语的构成均与大量的身体词汇有关,其中与"hand/手"相关的隐喻习语占很大部分。对此在认知语言学的隐喻转喻框架下对英汉语中与"hand/手"相关的习语分别进行了细致的分析,并进行简要的对比,以期更好地揭示不同语言背景下人们认知世界的共性和差异性。 展开更多
关键词 “hand/手”习语 隐喻 转喻 对比分析
下载PDF
从认知角度看英汉习语中人体部位隐喻的相似性——以“手”为例 被引量:1
2
作者 郝玲 《牡丹江教育学院学报》 2014年第12期27-28,共2页
认知语言学家指出,隐喻是人们生活体验的反映,也是构成语言的重要组成部分。语言中的词汇通过隐喻的影射作用,获得新的语义。因此,有相同或相似体验的人在隐喻的理解和运用方面也具有共性。本文以"手"为例,运用认知语言学理论... 认知语言学家指出,隐喻是人们生活体验的反映,也是构成语言的重要组成部分。语言中的词汇通过隐喻的影射作用,获得新的语义。因此,有相同或相似体验的人在隐喻的理解和运用方面也具有共性。本文以"手"为例,运用认知语言学理论,结合实证的研究方法,说明英汉习语的抽象语义是通过隐喻的映射作用而获得的;而人类共有的身体构造和生活体验,使英汉习语中的身体隐喻在很大程度上具有相似性。 展开更多
关键词 人体部位习语 认知语言学 隐喻
下载PDF
认知隐喻视角下的习语理据读解——以身体词“hand”为例
3
作者 刘桃梅 《广东技术师范学院学报》 2013年第4期95-98,共4页
传统语言学认为习语是固定的表达方式,其意义是不可分析的,是没有理据的。认知隐喻学则认为习语的意义是可分析的,包括隐喻、转喻和规约性知识在内的认知机制为我们理解习语的意义提供了理据。通过身体词"hand"习语的系统分析... 传统语言学认为习语是固定的表达方式,其意义是不可分析的,是没有理据的。认知隐喻学则认为习语的意义是可分析的,包括隐喻、转喻和规约性知识在内的认知机制为我们理解习语的意义提供了理据。通过身体词"hand"习语的系统分析,从认知隐喻学角度揭示了习语的理据内在本质,习语的隐喻认知机制有助于我们更好地理解和学习习语。 展开更多
关键词 习语 认知隐喻 认知转喻 hand 认知理据
下载PDF
汉英“手”习语的认知分析
4
作者 李世琴 《湘南学院学报》 2011年第6期94-97,共4页
以现代认知语言学理论为依据,分析汉英语言中有关"手"的习语,揭示其中的认知基础,进一步证实了习语也是概念系统的产物,其意义是有理据的。隐喻、转喻认知和规约常识便是其意义理据所在。这三种认知机制对于习语意义的理解具... 以现代认知语言学理论为依据,分析汉英语言中有关"手"的习语,揭示其中的认知基础,进一步证实了习语也是概念系统的产物,其意义是有理据的。隐喻、转喻认知和规约常识便是其意义理据所在。这三种认知机制对于习语意义的理解具有重要作用。 展开更多
关键词 汉英“”习语 隐喻 转喻 规约常识
下载PDF
英汉“手”的习语隐喻认知对比分析
5
作者 陈培蕾 《商情》 2009年第5期18-18,共1页
在英汉习语中,都含有与“手”“掌”或“指”有关的习语。但使用的侧重点和意思会有所不同。本文从隐喻认知角度对英汉“手的习语进行对比分析,并试图找到产生隐喻差异的原因。
关键词 英汉 习语 隐喻
下载PDF
“hand”与“手”的认知词义对比分析 被引量:1
6
作者 蔡菡丹 《山东农业工程学院学报》 2018年第8期112-114,共3页
本论文基于"手"和"hand"的相关语料,运用原则性多义词分析法,对两个词的认知词义进行对比分析,发现英语和汉语使用者对"手"这一概念的认知普遍性与差异性并存。通过对两个词的原型词义和其扩展义进行细... 本论文基于"手"和"hand"的相关语料,运用原则性多义词分析法,对两个词的认知词义进行对比分析,发现英语和汉语使用者对"手"这一概念的认知普遍性与差异性并存。通过对两个词的原型词义和其扩展义进行细致的描写和分析,本文理清了"手"和"hand"的原义和其拓展义之间的语义结构,同时阐释了中英文化的差异在语言上的细腻体现。 展开更多
关键词 hand 原则性多义词分析法 认知对比分析
下载PDF
从认知角度看英汉“手”习语
7
作者 苏慧慧 《中国科教创新导刊》 2007年第8期76-77,共2页
本文从认知的角度探究英汉两种语言中有关“手”的习语,进一步论证习语是有理据并可推导的,并以隐喻、转喻、常识三种认知机制为基点,分析解释英汉“手”的习语,以促进人们对“手”及其他习语意义及其概念结构的进一步了解。
关键词 认知 习语 机制
下载PDF
英语习语构式的范畴化分类——以hand习语为例
8
作者 安晓平 《湖北函授大学学报》 2015年第20期170-171,183,共3页
构式语法是从Fillmore从格语法发展到框架语义学,再在其上的基础上通过习语的研究发展建立起来的。前人从构式语法的角度对习语的研究有很多,例如Fillmore(1988)对"let alone构造"的研究,Lackoff(1987)对"There-构造&qu... 构式语法是从Fillmore从格语法发展到框架语义学,再在其上的基础上通过习语的研究发展建立起来的。前人从构式语法的角度对习语的研究有很多,例如Fillmore(1988)对"let alone构造"的研究,Lackoff(1987)对"There-构造"的研究等。他们都发现,构式是一个独立的单位,有其自身的句法语义和语用特征。范畴化研究是认知语言学的主要内容之一,那么,构式也有其自身的范畴化分类。构式也有其自身的层级性。笔者以英语中的hand习语为例,将其范畴化分类为四大类:以动词,形容词,介词,连词为中心。而其中以动词加hand的习语最多,笔者在Fillmore和王寅的习语分类基础上,将动词加hand类进行了更细的划分。研究结果发现,习语构式也是有其自身的传承性和层级性的。 展开更多
关键词 hand习语 原型范畴理论 认知语言学 构式语法
下载PDF
基于SMA模式的VP+hand习语构式的语义认知机制研究
9
作者 安晓平 《海外英语》 2015年第12期197-198,共2页
英语习语中存在大量VP+hand结构的表达,这些习语中的动词除所属身体部位意义,表示所属,获得之外,它们的整体意义还扩展到给予,位移,信息传递,致使等方面。那么,这些扩展义是如何形成的,VP与hand的非所属性如何解释?该文在认知语言学及... 英语习语中存在大量VP+hand结构的表达,这些习语中的动词除所属身体部位意义,表示所属,获得之外,它们的整体意义还扩展到给予,位移,信息传递,致使等方面。那么,这些扩展义是如何形成的,VP与hand的非所属性如何解释?该文在认知语言学及构式语法的理论框架下,将vp+hand习语视为一种独立的构式,以图式范畴理论,自主依存理论和构式压制中的M-压制为理论基础,加以修补和整合形成新的SMA模型,以此来解释此构式的生成机制。研究表明,vp+hand习语表达式中的动词以归属类和获得类动词组成了构式的原型图示,其他六大类为语义扩展图示,语义扩展的途径体现为M-压制。修补整合后的SMA模式对vp+hand习语构式的语义认知机制有很强的解释力。 展开更多
关键词 vp+hand习语构式 图式范畴理论 M-压制理论 SMA模型
下载PDF
英汉“手”习语的认知框架
10
作者 刘洋 《山西师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第S1期166-168,共3页
习语的本质是可分解的还是不可分解的,一直存在争论,本文认为习语可以被视为任意性和可分解性的连续体,位于连续体中绝大部分成语的意义是有理据的,可以通过概念隐喻和概念转喻认知机制来识解。隐喻和转喻不仅是一种修辞手段,更是人们... 习语的本质是可分解的还是不可分解的,一直存在争论,本文认为习语可以被视为任意性和可分解性的连续体,位于连续体中绝大部分成语的意义是有理据的,可以通过概念隐喻和概念转喻认知机制来识解。隐喻和转喻不仅是一种修辞手段,更是人们普遍的认知方式。概念隐喻的本质是以一种事物来表达和体验另一种事物。概念转喻是用突现、重要、易感知的部分代替整体或整体的其他部分,或用具有完形感知的整体代部分。本文从认知语义学角度,在以往学者对"手"的习语研究的基础上,通过概念隐喻和转喻,重新对英汉中"手"习语进行认知分析,帮助我们构建"手"习语的认知框架。 展开更多
关键词 概念隐喻 概念转喻 手”英汉习语 认知框架
下载PDF
汉英“手/Hand”范畴的名名隐转喻复合模式对比研究
11
作者 贾舒舒 周先武 《现代语言学》 2023年第7期2949-2957,共9页
汉英不同原型范畴在其名名隐转喻概念合成中的地位存在差异,其构词中的隐、转喻复合模式也相应地呈现出差异性。本文以概念合成与概念隐喻理论为指引,基于自建词典静态语料数据,以汉英实体范畴“手/hand”所参与的名名复合组构为基点,... 汉英不同原型范畴在其名名隐转喻概念合成中的地位存在差异,其构词中的隐、转喻复合模式也相应地呈现出差异性。本文以概念合成与概念隐喻理论为指引,基于自建词典静态语料数据,以汉英实体范畴“手/hand”所参与的名名复合组构为基点,管窥汉英原型范畴名名隐转喻复合的共相与殊相。研究发现:1) 汉英语言中“手/hand”范畴所参与的名名复合组构的隐、转喻复合能力均较强,且其成分名词的转喻分布略优于隐喻分布,但“手”范畴的隐转喻名名复合组构能力明显高于英语“hand”,且其名名隐转喻复合组构更为复杂,语义兼容性也更强;2) 从“手/hand”范畴的名名复合组构中的隐、转喻分布来看,两种语言中左置成分名词转喻化均具有绝对优势,且其转喻义多表征该范畴的工具性,其工具格得以突显;而汉语中成分名词所表征范畴的类属性则更为突显;3) 隐、转喻思维参与名名复合组构具有跨语言共性,但在概念语义合成层面,隐喻与转喻思维的分布并不均等,这可能是受到语言类型差异的影响。 展开更多
关键词 原型范畴 隐喻复合模式 转喻复合模式 hand
下载PDF
invisible hand 小议
12
作者 符延军 《语言教育》 2001年第3期21-21,共1页
invisible hand 是由英国人亚当·斯密(Adam Smith)首先提出来的。Adam Smith(1723—1790)是英国苏格兰人,经济学家与哲学家。他于1776年完成了经济学史上的经典著作《国富论》(The Wealth of Na-
关键词 经济学史 苏格兰人 国富论 WEALTH INVISIBLE hand 英语表达 看不见的 经济学体系 西方政治 allowed
下载PDF
英汉“手”的概念隐喻认知对比研究
13
作者 张琼 《科技信息》 2010年第26期I0156-I0156,共1页
在英汉习语中,存在不少与"手"、"掌"或"指"有关的习语。它们既有相同之处,但使用的侧重点和意思又有所差异。本文从隐喻认知角度对英汉"手"的习语进行对比分析,并试图找到产生隐喻差异的原因... 在英汉习语中,存在不少与"手"、"掌"或"指"有关的习语。它们既有相同之处,但使用的侧重点和意思又有所差异。本文从隐喻认知角度对英汉"手"的习语进行对比分析,并试图找到产生隐喻差异的原因。这不仅反映了"手"这一人类最重要的器官所表示的隐喻意义与文化的共同关系,同时也反映了它在不同文化中的不同地位,反映了文化、隐喻及语言之间的密切关系。 展开更多
关键词 英汉 习语 隐喻
下载PDF
表示身体部位的词语在习语中的应用
14
作者 李胜全 李燕 《中学英语园地(高三版)》 2006年第12期11-14,共4页
关键词 身体部位 数学难题 teeth 湖北武汉市 英语习语 胜券在握 handS 不知道 给你 电脑游戏
下载PDF
谈谈pick up的基本用法
15
作者 杨熙 《语言教育》 1998年第12期71-72,共2页
无论在初高中英语旧课本还是新教材里,pick up 这一动词短语均频频出现。由于它在不同的语言环境中的含义和用法存在着很大的差异,有的同学在理解和使用时往往闹出笑话。为了有助于同学们比较全面地了解和正确使用这一动词短语,现就 pic... 无论在初高中英语旧课本还是新教材里,pick up 这一动词短语均频频出现。由于它在不同的语言环境中的含义和用法存在着很大的差异,有的同学在理解和使用时往往闹出笑话。为了有助于同学们比较全面地了解和正确使用这一动词短语,现就 pick up 的基本含义和用法归纳于下:1.pick up 最基本的含义是“拾起、拿起”。例如: 展开更多
关键词 闹出笑话 动词短语 PICK up SOLDIER BEGINNING never 一只 handed himself 在乡下
下载PDF
英语中的“色彩”
16
作者 楼柏菊 《黑龙江教育学院学报》 1999年第1期90-91,共2页
英语中经常出现许多关于色彩的词汇、习语,它们所代表或具备的象征意义与中国人的思维模式或异或同,对于我们了解其特殊的语言文化背景很有必要,下面就几种常用表示色彩的单词分类阐述,希望借此抛砖引玉,对色彩词形象鲜明的表达方式加... 英语中经常出现许多关于色彩的词汇、习语,它们所代表或具备的象征意义与中国人的思维模式或异或同,对于我们了解其特殊的语言文化背景很有必要,下面就几种常用表示色彩的单词分类阐述,希望借此抛砖引玉,对色彩词形象鲜明的表达方式加强记忆,对于英文中色彩词的妙用加深理解,以此分享英语语言多彩的学习之乐。 1.Red红色 red是普通的红色,crimson为深红色,scarlet为鲜红色,vermillion则为朱红色。红色是三原色之一,它代表坚毅热烈和激情(fortitude and passion),在迷信色彩上代表魔块(magic),宗教上代表殉身(martyrdom),神爱(divine love)。红色被认为具有驱邪的力量,因此在重要场合及重要人物常常运用红色。例如用(Red carpet)经地毯欢迎国家元首,红衣主教(red hat),现代社会红色则代表革命(Revolution)。此外,red也用来表示金属铁(iron),红宝石(ruby)和宇宙中的火星(mars)。 red常常与其它词组成习语或很形象的隐喻或明喻表达法,以下是一些很有用的词组: 中文常说“赤字”英语中to be in the red负债)与之意思相同。 汉语中“红灯”往往是危险信号,英文red loght与之同义; 斗牛场上斗牛士用红布激怒公牛,所以不产生了to see red即“勃然大怒”的词组; to roll out red carpet for"铺上红地毯” 展开更多
关键词 英语语言 色彩词 handed 语言文化背景 思维模式 象征意义 表达方式 现代社会 习语 杀人凶
下载PDF
“善意取得”原则之民刑法律适用
17
作者 蒋睿 《中国商界》 2010年第7期315-316,共2页
善意取得,是指无权处分其动产占有人将该物转让给他人,善意受让人依法律即取得该物的所有权或他物权。该制度溯源于日耳曼法中的"以手护手"(Hand Muss Hand Wahren)原则。善意取得制度在民法与刑法领域都存在,在刑事法的意义... 善意取得,是指无权处分其动产占有人将该物转让给他人,善意受让人依法律即取得该物的所有权或他物权。该制度溯源于日耳曼法中的"以手护手"(Hand Muss Hand Wahren)原则。善意取得制度在民法与刑法领域都存在,在刑事法的意义在于对"盗赃物"的态度,是直接令其返还原主,还是对善意取得者持保护态度。诸如此类争议,在学界和实务中意见纷纭。 展开更多
关键词 善意取得制度 善意受让人 善意取得者 无权处分 态度 日耳曼法 hand 刑事法 他物权 所有权 盗赃物 转让 争议 刑法 溯源 民法 还原 法律 动产
下载PDF
手足口病方治疗小儿手足口病的疗效及对Th1/Th2细胞因子的影响 被引量:10
18
作者 张选明 张虹霞 +1 位作者 杨百京 蔡钢 《中药药理与临床》 CAS CSCD 北大核心 2016年第4期108-110,共3页
目的:观察手足口病方对新疆地区小儿手足口病的疗效及对Th1/Th2细胞因子的影响。方法:将80例手足口病患儿随机分为手足口病方治疗组和利巴韦林对照组,另选择同期经过体检中心体检的健康小儿20例血清作为正常组,评价治疗前后两组临床疗效... 目的:观察手足口病方对新疆地区小儿手足口病的疗效及对Th1/Th2细胞因子的影响。方法:将80例手足口病患儿随机分为手足口病方治疗组和利巴韦林对照组,另选择同期经过体检中心体检的健康小儿20例血清作为正常组,评价治疗前后两组临床疗效,疱疹消退时间和体温恢复正常时间,检测治疗前后患儿Th1/Th2细胞因子γ干扰素(IFN-γ)、白介素-2(IL-2)、白介素-6(IL-6)和白介素-10(IL-10)水平。结果:治疗组痊愈率和总有效率显著高于对照组;治疗组疱疹消退时间和体温恢复正常时间较对照组明显缩短;两组患儿治疗前Th1/Th2细胞因子IFN-γ、IL-2、IL-6、IL-10较正常组明显升高,两组治疗后Th1/Th2细胞因子IFN-γ、IL-2、IL-6、IL-10均较治疗前明显降低,治疗组较对照组恢复更快,治疗组接近正常组,对照组仍高于正常组。结论:手足口病方治疗新疆地区小儿手足口病临床疗效显著,可以调节Th1/Th2细胞因子水平,改善患儿的免疫功能。 展开更多
关键词 足口病方 足口病 TH1/TH2
原文传递
成都老官山汉墓出土髹漆经穴人像手少阳脉循行特点研究 被引量:2
19
作者 周兴兰 张乙小 曾芳 《中医杂志》 CSCD 北大核心 2020年第11期942-945,共4页
成都老官山汉墓出土的髹漆经穴人像(简称"漆人")是迄今为止我国发现的最早、最完整的经穴人体模型,对于研究经络理论的形成、发展、演变历程有着重要的学术价值。对漆人手少阳脉命名、循行方向及路径进行分析,结合同墓穴出土... 成都老官山汉墓出土的髹漆经穴人像(简称"漆人")是迄今为止我国发现的最早、最完整的经穴人体模型,对于研究经络理论的形成、发展、演变历程有着重要的学术价值。对漆人手少阳脉命名、循行方向及路径进行分析,结合同墓穴出土的老官山医简以及历代经脉相关文物、文献进行对比研究,探讨老官山汉墓漆人手少阳脉循行特点、主症(治)及学术价值。 展开更多
关键词 髹漆经穴人像 少阳脉 老官山汉墓 经脉循行
原文传递
以“手”为例看英汉多义词的隐喻认知分析 被引量:1
20
作者 陈文娟 《才智》 2010年第29期123-124,共2页
英汉语"手"和"hand"是一对对等词,而且都为一词多义,本文试图从认知语言学的角度来分析这种多义词,发现其中有很大一部分是由隐喻产生的,而这些隐喻又在中英文中有所同有所异。这种同异也反映了两个民族各自语言的... 英汉语"手"和"hand"是一对对等词,而且都为一词多义,本文试图从认知语言学的角度来分析这种多义词,发现其中有很大一部分是由隐喻产生的,而这些隐喻又在中英文中有所同有所异。这种同异也反映了两个民族各自语言的异同。 展开更多
关键词 手” “hand 隐喻概念 英汉对比
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部