期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从归化和异化两种翻译策略角度看《上党钩沉》的英译
1
作者 茹家玉 《长治学院学报》 2021年第1期61-65,共5页
中国神话故事民族特性鲜明,为了让外国读者更好地了解中国的传统文化,神话故事翻译工作显得尤为重要。作者以归化和异化策略为指导原则,以《上党钩沉》这本书为载体,探讨了文化负载词、古诗句、成语等相关信息的不同翻译策略;通过对书... 中国神话故事民族特性鲜明,为了让外国读者更好地了解中国的传统文化,神话故事翻译工作显得尤为重要。作者以归化和异化策略为指导原则,以《上党钩沉》这本书为载体,探讨了文化负载词、古诗句、成语等相关信息的不同翻译策略;通过对书中例子进行分析,论述了归化异化的翻译理论对神话故事翻译的适用性。 展开更多
关键词 归化 异化 翻译策略 《上党钩沉》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部