1
目的论视角下《差不多先生传》译文简析——以张培基译本为例
袁诚然
《今古文创》
2024
1
2
英汉对比视角下的散文鉴赏与评析——以张培基译《差不多先生传》为例
孙欢
唐丽君
《现代语言学》
2024
0
3
“探究型融通语文课堂”实施策略例说——以教学《说和做——记闻一多先生言行片段》为例
杨芳
《语文教学通讯》
2024
0
4
不做“差不多先生”
赵书萱
《中国石化》
2011
0
5
从图里的翻译规范理论看张培基英译《差不多先生传》
韩江洪
陈美
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2012
6
6
试论人名地名英译之基本原则——以三种“差不多先生传”英译本为例
卢东民
袁建伟
《术语标准化与信息技术》
2010
4
7
以小见大,意蕴深远——胡适《差不多先生传》赏读
张国学
《中学语文园地(高中版)》
2007
1
8
《差不多先生传》英译本中语域三要素的对等与偏离
吴林
张雪蓝
《英语教师》
2018
1
9
乱世之士的妥协与决裂——以士之气节解读《闻一多先生的说和做》
汪昌友
《语文教学通讯(初中)(B)》
2012
1
10
差不多先生
付思旸
蔡海萍(指导老师)
《小学生作文选刊(中高年级)》
2015
0
11
基于问题化学习的课堂转型——八年级第二学期《差不多先生传》教学设计
王天蓉
莫晓燕
苏岚
《现代教学》
2016
0
12
莫做“差不多干部”
刘建明
《秘书》
2016
0
13
矫正基层“差不多先生”的领导方略
郝会欣
石香云
《领导科学》
北大核心
2020
1
14
汉语散文中文化负载词的翻译——以《差不多先生传》英译本为例
刘昊雨
《智库时代》
2020
1
15
《闻一多先生的说和做》教学设计
李红梅
《阅读与鉴赏(下旬)》
2010
0
16
差不多先生传
胡适
《党政论坛》
2008
0
17
品味语言,感受人格美——《闻一多先生的说和做》教学反思
方传军
《现代语文(中旬.教学研究)》
2010
1
18
确定教学内容的五个出发点——以《闻一多先生的说和做》为例
罗祥炼
《语文教学通讯(初中)(B)》
2014
1
19
赖斯模式下批评赏析《差不多先生传》英译本——以张培基译文与张梦井、杜耀文合译文为例
周颖
《英语广场(学术研究)》
2018
0
20
《闻一多先生的说和做》之美
高翠芬
《语文教学之友》
2009
0