期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
异体字取象视角下《世说新语补》的文字学价值 被引量:1
1
作者 张玉梅 朴秀智 《中国文字研究》 CSSCI 2016年第2期225-235,共11页
本文以校勘精良的《世说笺本》对勘朝鲜活字本《世说新语补》(明代王世贞所著),考察二书的汉字使用情况。从50组代表例字总结出的规律为:朝鲜活字本《世说新语补》喜用异体字,它们多与碑刻、书法、古玺等用字一致,从造字取象及构形... 本文以校勘精良的《世说笺本》对勘朝鲜活字本《世说新语补》(明代王世贞所著),考察二书的汉字使用情况。从50组代表例字总结出的规律为:朝鲜活字本《世说新语补》喜用异体字,它们多与碑刻、书法、古玺等用字一致,从造字取象及构形理据的保持看,这些异体字失去理据者多,而通行楷字的繁体字理据保持较好。尚未发现学界针对朝鲜活字本《世说新语补》和日本刻本《世说笺本》的专门研究,这一领域的域外善本汉籍研究,包括异体字整理及汉字取象及理据考察、文献文本整理、中韩中日汉籍交流特点等,均具有重要价值。 展开更多
关键词 《世说新语补》 世说笺本》 汉字取象 构形理据 异体字 域外汉籍研究
下载PDF
《世说新语补》在日本江户时期的传播与接受考论
2
作者 肖婧 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 北大核心 2024年第1期167-176,共10页
晚明时期出现的“世说体”小说《世说新语补》在日本江户时期广为传播,江户士人对其展开大量的注解、抄补、音译等研究工作,并掀起了日本“世说体”小说的创作热潮,其影响力甚至超过了刘义庆的《世说新语》。通过对《世说新语补》渡日... 晚明时期出现的“世说体”小说《世说新语补》在日本江户时期广为传播,江户士人对其展开大量的注解、抄补、音译等研究工作,并掀起了日本“世说体”小说的创作热潮,其影响力甚至超过了刘义庆的《世说新语》。通过对《世说新语补》渡日版本内容的比勘,发现其书基本承袭了刘义庆《世说新语》的一贯风格,但在内容上又根据作者的价值旨趣进行了删减或增补,增加了大量符合儒家思想观念之内容。《世说新语补》在江户时期的风行,以及其后在日本产生的“世说热”的现象,折射出江户时期士人的精神风貌。 展开更多
关键词 江户时期《世说新语补》 日本江户“世说体”小说 传播与接受
原文传递
《世说新语补》成书与版本考 被引量:3
3
作者 胡海英 《明清小说研究》 CSSCI 北大核心 2015年第2期164-177,共14页
《世说新语补》为明代王世贞据刘义庆《世说新语》与何良俊《何氏语林》二书删定而成,并非如四库馆臣所说的删定者为凌濛初。明清以降,此书风行于海内外,带动了整个东亚的"世说体"仿作热潮,影响持续数百年不衰,是中国小说史... 《世说新语补》为明代王世贞据刘义庆《世说新语》与何良俊《何氏语林》二书删定而成,并非如四库馆臣所说的删定者为凌濛初。明清以降,此书风行于海内外,带动了整个东亚的"世说体"仿作热潮,影响持续数百年不衰,是中国小说史、中外文化交流史上一个耀眼的现象,非常值得关注。梳理与探讨此书的成书、刊刻行世、版本流传,发隐探微正本清源,打好基础,对进一步研究极为必要。历来论著论及此书者众,但因其成书、版本、流传、影响诸方面情况复杂,不但本有的问题难以厘清,而且研究过程中又产生了诸多误说。经过考证可以发现,此书最早的刊本为万历十三年张文柱校刻本,亦即吴郡(太仓)王泰亨刻本,并不存在所谓的明万历八年庚辰王世懋刊本、万历十四年太仓王氏刻李卓吾批点《世说新语补》二十卷,所谓乾隆七年刊本、乾隆二十年刊本、乾隆五十七年刊本亦不存在,而将《世说新语补》与《何氏语林》《世说新语》的版本混为一谈的种种版本误说也亟待辨正。 展开更多
关键词 《世说新语补》 成书 版本
原文传递
《世说启微》与世说“文章”的异域变容
4
作者 张浅吟 《北京社会科学》 北大核心 2023年第3期56-65,共10页
日本江户时代名儒皆川淇园所著的《世说启微》,是东亚较早从“文章”的角度阐释《世说》的著作。《世说》本身具有较高的文章学价值,而淇园之所以关注《世说》的“文章”,出于与江户时代阅读汉籍风气对话的需要,倡导“字义与篇旨相互发... 日本江户时代名儒皆川淇园所著的《世说启微》,是东亚较早从“文章”的角度阐释《世说》的著作。《世说》本身具有较高的文章学价值,而淇园之所以关注《世说》的“文章”,出于与江户时代阅读汉籍风气对话的需要,倡导“字义与篇旨相互发明”的汉籍阅读法。在日本“故事历史”传统与江户时代文学大众化、明清小说传入的影响下,《世说》的情节性与“作者意志”得到了凸显;同时,因为汉文化圈中各文学现象关系的变异,《世说》成了淇园展示汉诗学思想的辅助工具。《世说启微》既从异域视角揭示了《世说》“文章”的特质,又体现了汉文化圈中经典文本的丰富内蕴和衍生价值。 展开更多
关键词 《世说新语补》 皆川淇园 世说启微》 文章学 汉文化圈
下载PDF
从训诂方法看《世说笺本》的文献价值
5
作者 张玉梅 《社会科学家》 CSSCI 北大核心 2016年第7期141-146,共6页
哈佛所藏《世说笺本》(1826)与哈佛、韩国所藏《世说新语补》(1586)是配套的训诂书,前者为笺注本,后者为被笺本。作为日本学者所做的笔记体小说类训诂书,《世说笺本》之训诂方法较传统训诂方法既有变通之处,如广泛征引史籍、中日、传统... 哈佛所藏《世说笺本》(1826)与哈佛、韩国所藏《世说新语补》(1586)是配套的训诂书,前者为笺注本,后者为被笺本。作为日本学者所做的笔记体小说类训诂书,《世说笺本》之训诂方法较传统训诂方法既有变通之处,如广泛征引史籍、中日、传统小学文献,精简录入并注解文学评点等,也有传承传统训诂之处,如考察古代社会文化,校勘版本同异等。这种变通与传承刚好与日本江户时代"世说热"相契合,原因有二:一是训诂的根本任务和训诂之为语言工具使然;二是日本人学习汉语的实际需求所致。启示:一是可因实际情况适当变通训诂方法;二是江户时代日本学者的训诂实践开放、优秀,值得学习;三是当前的中华文化传播可以借鉴日本"世说热"的有效经验。 展开更多
关键词 世说笺本》 《世说新语补》 训诂方法 日本“世说热” 文献价值
下载PDF
《何氏语林》影响研究 被引量:4
6
作者 李丽 《天中学刊》 2008年第1期51-55,共5页
《何氏语林》是明清"世说体"小说中影响比较大的作品,其地位仅次于《世说新语》,它对《世说新语补》的成书起了重要作用,并对后世"世说体"小说在体例、内容上也有深远影响。
关键词 《何氏语林》 《世说新语补》 明清“世说体”小说
下载PDF
《世说笺本》的训诂特点及文献价值
7
作者 张玉梅 《文献》 CSSCI 北大核心 2016年第4期99-107,共9页
哈佛所藏《世说笺本》1826年日本刻本和哈佛、韩国所藏《世说新语补》1586年刊本是配套的训诂书,前者为笺注本,后者为被笺本。从文本内容看,《世说新语补》和《世说笺本》均具有较好的文学价值。《世说笺本》不仅有与传统训诂一致之处,... 哈佛所藏《世说笺本》1826年日本刻本和哈佛、韩国所藏《世说新语补》1586年刊本是配套的训诂书,前者为笺注本,后者为被笺本。从文本内容看,《世说新语补》和《世说笺本》均具有较好的文学价值。《世说笺本》不仅有与传统训诂一致之处,如以释词为核心,也注重解释单字,也解释句意、段意、语法、修辞、文体等。同时它也有自己的个性,即两用史注之法。征引训释成果时,除了采纳中国学者旧注之外,也精采日本学者的训释成说,显示出其作为日籍著述的域外特点。打破了传统训诂不引文学评点的惯例,在其广征史籍、中日、传统小学文献的同时,也精简录入并注解文学评点,甚至自身也加入文学评注。 展开更多
关键词 世说笺本》 《世说新语补》 文学史价值 训诂学史价值
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部