期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《中华大帝国史》与英国汉学 被引量:6
1
作者 赵欣 计翔翔 《外国问题研究》 2010年第2期56-61,共6页
西班牙传教士门多萨的《中华大帝国史》(1585)是第一部对中国社会、文化、历史等各个方面进行全方位介绍的通史型的巨作。1588年该著的英译本在英国广泛流传,成为英国人获得真实且周详的中国文化资料库。该著对英国人中国观的形成,汉学... 西班牙传教士门多萨的《中华大帝国史》(1585)是第一部对中国社会、文化、历史等各个方面进行全方位介绍的通史型的巨作。1588年该著的英译本在英国广泛流传,成为英国人获得真实且周详的中国文化资料库。该著对英国人中国观的形成,汉学知识的获得起到了重要的启蒙作用,是英国人认识和了解汉学之肇始。 展开更多
关键词 门多萨 《中华大帝国史》英译本 英国汉学
下载PDF
《中华大帝国史》首版、善本和中译本源流考述 被引量:3
2
作者 高博 《图书馆杂志》 CSSCI 北大核心 2019年第2期95-104,共10页
《中华大帝国史》由西班牙学者门多萨用西班牙文撰写而成,首版于1585年在意大利的首都罗马刊印。这是一部在文化、政治、经济与军事方面向16世纪的西班牙国王提供对华策略的国情报告;同时,这也是一部向欧洲学者及大众读者全面且详细介... 《中华大帝国史》由西班牙学者门多萨用西班牙文撰写而成,首版于1585年在意大利的首都罗马刊印。这是一部在文化、政治、经济与军事方面向16世纪的西班牙国王提供对华策略的国情报告;同时,这也是一部向欧洲学者及大众读者全面且详细介绍中国的百科全书。特别是,该书还详细地记述了明朝万历年间西班牙传教士的三次来华见闻,为西班牙王室乃至整个欧洲社会描述了中国形象。版本选用混乱是这一读本自1940年首次译介到中国至今的近80年来一直困扰中国学界的难题,这亦是本研究要解决的问题。通过对欧洲各大图书馆的一手文献进行考证,笔者最终确证:《中华大帝国史》首版是1585年罗马版,善本是1586年马德里克林诺·赫拉尔多版(QuerinoGerardo),这也是西方学界普遍认为最具研究价值的一版。此外,从版本源流和信息传递完整性上看,最贴近善本的中译本是孙家堃本。 展开更多
关键词 门多萨 《中华大帝国史》 版本研究 西班牙汉学 传教士来华
下载PDF
明末通俗类书与西方早期中国志的书写 被引量:5
3
作者 刘捷 《民俗研究》 CSSCI 2014年第3期35-42,共8页
民用类书在明朝末年曾经风行一时,这种类书分门别类地汇纂衣食住行、婚丧嫁娶、占验堪舆、琴棋书画等各方面的实用知识,主要供普通百姓日常参考所用,是认识明代末期民间生活世界的绝佳史料。明末的此类书籍在福建大量出版、发行,并外销... 民用类书在明朝末年曾经风行一时,这种类书分门别类地汇纂衣食住行、婚丧嫁娶、占验堪舆、琴棋书画等各方面的实用知识,主要供普通百姓日常参考所用,是认识明代末期民间生活世界的绝佳史料。明末的此类书籍在福建大量出版、发行,并外销日本、朝鲜、东南亚各地。明末来华的早期西方传教士为了了解中国的历史和文化,购求中国的书籍,在他们所获得的书籍中,此类民用通俗类书占了很大比例。这些书籍传入西方,遂成为西方学术界了解和想象中国的重要依据。西方人编写的第一本全面介绍中国历史、文化和风俗《中华大帝国史》,所依据的材料就是源于明末民用类书。 展开更多
关键词 日用类书 《中华大帝国史》 书籍史 东西交流史
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部