期刊文献+
共找到4,185篇文章
< 1 2 210 >
每页显示 20 50 100
2002-7《中国古典文学名著——《聊斋志异》(二)
1
作者 朱磊 《上海集邮》 2002年第7期12-12,共1页
2002年4月21日发行《聊斋志异》(二)邮票。笔者大清早就赶到了蒲家庄,在蒲松龄故居旁,只见淄川邮政局设立的摊位上已经摆满了省和淄博市邮政局联合制作的各种邮品,但不出售邮票。邮局工作人员正在认真地为集邮者盖邮戳,有去年启用的“... 2002年4月21日发行《聊斋志异》(二)邮票。笔者大清早就赶到了蒲家庄,在蒲松龄故居旁,只见淄川邮政局设立的摊位上已经摆满了省和淄博市邮政局联合制作的各种邮品,但不出售邮票。邮局工作人员正在认真地为集邮者盖邮戳,有去年启用的“蒲松龄故居”和“柳泉”风景日戳,今年启用的“蒲松龄书馆”、“留仙湖”风景日戳,盖戳费为每戳1元。笔者在这里寄发了近百套原地封。 10点。 展开更多
关键词 《中国古典文学名著——〈聊斋志异〉》 特种邮票 风景日戳 临时邮局 邮票设计
下载PDF
《中国古典文学名著——<三国演义>》(第三组)
2
《今日中国》 1992年第12期61-61,共1页
一九九二年八月二十五日,邮电部发行《中国古典文学名著——【三国演义】》(第三组)特种邮票一套,共四枚。图一:舌战羣儒,面值 20分。图二:智激孙权,面值 30分。图三:蒋干盗书,面值 50分。图四:草船借箭,面值 1.6元。
关键词 三国演义 古典文学名著 蒋干盗书 官德 八年 子飞
下载PDF
他者眼中的中国古典文学“走出去”——芝加哥大学芮效卫教授谈《金瓶梅》的译介与传播
3
作者 潘佳宁 芮效卫 《文学研究》 2024年第1期268-275,共8页
访谈按语:芮效卫(David Tod Roy,1933-2016)是美国芝加哥大学东亚语言与文明系荣休教授,一生致力于元、明、清文学作品及相关领域研究,是享誉世界的汉学家和翻译家。芮效卫1933年出生在中国南京,先后在南京、成都、上海等地生活学习,自... 访谈按语:芮效卫(David Tod Roy,1933-2016)是美国芝加哥大学东亚语言与文明系荣休教授,一生致力于元、明、清文学作品及相关领域研究,是享誉世界的汉学家和翻译家。芮效卫1933年出生在中国南京,先后在南京、成都、上海等地生活学习,自幼对中国古典文学情有独钟。1950年,芮效卫返美入哈佛大学历史系,师从费正清、海陶玮、史华慈、杨联陞、柯立夫和大卫·霍克斯等诸位学者。20世纪60年代起,芮效卫先后在普林斯顿大学、芝加哥大学讲授《三国演义》《水浒传》《金瓶梅》《红楼梦》等明清小说,培养了包括浦安迪、柯丽德、欧大年在内的一大批优秀汉学家。此外,芮效卫耗时30年完成的英译《金瓶梅词话》因忠实、全面再现原著内容,完美诠释“传神———达意”翻译风格,被西方学界誉为“迄今为止最好的英译本”,为中国古典文学作品的海外传播做出巨大贡献。 展开更多
关键词 《金瓶梅词话》 《金瓶梅》 中国古典文学 明清小说 芝加哥大学 普林斯顿大学 芮效卫 浦安迪
下载PDF
跨文化视域下中国古典文学的海外传播价值
4
作者 孙琳 《文化产业》 2024年第20期157-159,共3页
作为中华文化的瑰宝,中国古典文学在海外传播不仅有助于增进世界对中国文化的理解和认识,还能促进不同文化之间的对话与融合。现将探讨中国古典文学在跨文化视域下的海外传播价值,分析其对全球文化多样性的贡献以及对国际交流与合作的... 作为中华文化的瑰宝,中国古典文学在海外传播不仅有助于增进世界对中国文化的理解和认识,还能促进不同文化之间的对话与融合。现将探讨中国古典文学在跨文化视域下的海外传播价值,分析其对全球文化多样性的贡献以及对国际交流与合作的促进作用。 展开更多
关键词 中国古典文学 海外传播 跨文化视域 对话与融合 促进作用 文化多样性 国际交流与合作 理解和认识
下载PDF
任务模块,研究性阅读加持情境性表达——“走近中国古典名著”语文学习任务群的建构
5
作者 韦云成 《小学教学参考》 2024年第1期45-47,共3页
“走进中国古典名著”语文学习任务群,有三个学习任务模块:走近四大名著、走心四大名著、亲近四大名著。每个任务群安排两个实践活动,即研究性阅读与情境性表达。这是围绕单元主题,整体建构学习任务群,基于现有语文教材的一次单元学习... “走进中国古典名著”语文学习任务群,有三个学习任务模块:走近四大名著、走心四大名著、亲近四大名著。每个任务群安排两个实践活动,即研究性阅读与情境性表达。这是围绕单元主题,整体建构学习任务群,基于现有语文教材的一次单元学习突破。其具有四层意义:一是阅读兴趣激发;二是单元整体建构;三是阅读与表达相得益彰;四是学习内容的拓展与延伸,让阅读与生活精彩链接。 展开更多
关键词 学习任务群 中国古典名著 研究性阅读 情境性表达
下载PDF
中国古典文学作品对现代文学创作的影响
6
作者 周永仙 《文化产业》 2024年第11期109-111,共3页
中国古典文学作品对现代文学创作产生了深远的影响。现代作家在诗歌、散文、小说及戏剧创作等领域,广泛借鉴并创造性地运用了古典文学中的艺术手法,如诗词的韵律美、散文的情感抒发、小说的人物塑造与情节设计以及戏剧冲突与象征表达。... 中国古典文学作品对现代文学创作产生了深远的影响。现代作家在诗歌、散文、小说及戏剧创作等领域,广泛借鉴并创造性地运用了古典文学中的艺术手法,如诗词的韵律美、散文的情感抒发、小说的人物塑造与情节设计以及戏剧冲突与象征表达。同时,现代作家结合时代特点,对古典文学中的相关元素进行了创新诠释与个性化展现,古典文学的精神内核与审美理念在现代文学中得到了传承与发展,推动了中国文学实现传承传统与创新发展的动态平衡。 展开更多
关键词 现代作家 戏剧冲突 传统与创新 戏剧创作 中国古典文学作品 韵律美 古典文学 情节设计
下载PDF
中国古典文学对陶瓷绘画创作的影响
7
作者 李天虎 《河北画报》 2024年第18期67-69,共3页
中国古典文学作为中华民族宝贵的文化遗产之一,不仅在文学领域有着深远的影响,也对其他艺术形式产生了重要的启发和影响,其中包括陶瓷绘画。陶瓷绘画作为中国传统工艺美术的重要形式之一,长期以来与古典文学密切相连,相互借鉴、相得益... 中国古典文学作为中华民族宝贵的文化遗产之一,不仅在文学领域有着深远的影响,也对其他艺术形式产生了重要的启发和影响,其中包括陶瓷绘画。陶瓷绘画作为中国传统工艺美术的重要形式之一,长期以来与古典文学密切相连,相互借鉴、相得益彰。文章中将就古典文学对陶瓷绘画创作的影响进行深入探讨,以揭示古典文学对陶瓷绘画的重要意义和深远影响。 展开更多
关键词 中国古典文学 陶瓷绘画
下载PDF
中国古典文学名著研究
8
《文学与文化》 2023年第1期F0002-F0002,共1页
《“西游”新说十三讲》(中华书局,2022年)、《红楼内外看稗田》(知识产权出版社,2020年)、《四大名著导读》(商务印书馆,2021年)、《亦侠亦盗说水浒》(天津人民出版社,2016年),系南开大学讲席教授陈洪近年出版的围绕中国古典文学名著... 《“西游”新说十三讲》(中华书局,2022年)、《红楼内外看稗田》(知识产权出版社,2020年)、《四大名著导读》(商务印书馆,2021年)、《亦侠亦盗说水浒》(天津人民出版社,2016年),系南开大学讲席教授陈洪近年出版的围绕中国古典文学名著展开研究的著作,具有学术性、思想性、知识性相统一的特点。 展开更多
关键词 中国古典文学名著 天津人民出版社 陈洪 商务印书馆 水浒 中华书局 知识性
下载PDF
踏平坎珂成大道——李云中谈《中国古典文学名著——<西游记>(五)》邮票的设计
9
作者 危春勇 《集邮博览》 2023年第5期12-15,共4页
“你挑着担,我牵着马,迎来日出,送走晚霞。踏平坎珂成大道,斗罢艰险又出发。一番番春秋冬夏,一场场酸甜苦辣。敢问路在何方,路在脚下。”2023年4月27日,随着《中国古典文学名著——《西游记》(五)》特种邮票的发行,唐僧、孙悟空师徒四... “你挑着担,我牵着马,迎来日出,送走晚霞。踏平坎珂成大道,斗罢艰险又出发。一番番春秋冬夏,一场场酸甜苦辣。敢问路在何方,路在脚下。”2023年4月27日,随着《中国古典文学名著——《西游记》(五)》特种邮票的发行,唐僧、孙悟空师徒四人终于完成了历时8年的方寸世界“取经”之旅。 展开更多
关键词 中国古典文学名著 西游记 孙悟空 《西游记》 路在脚下 取经 大道
原文传递
电影强国视域下中国文学名著电影改编探究
10
作者 姚佳 《电影文学》 北大核心 2024年第11期51-54,共4页
自电影强国战略提出后,中国文学名著的电影改编取得飞速发展。在电影强国理念的指引下,中国文学名著的电影改编以电影故事应传达情感之真、情节叙事应彰显人心之善、审美维度应折射人性之美为标准,打造高品质的改编作品。同时,从深耕民... 自电影强国战略提出后,中国文学名著的电影改编取得飞速发展。在电影强国理念的指引下,中国文学名著的电影改编以电影故事应传达情感之真、情节叙事应彰显人心之善、审美维度应折射人性之美为标准,打造高品质的改编作品。同时,从深耕民族文化土壤、重视反向思维、应用先进的电影技术等方面展开创新突破。优秀的改编作品不仅能够彰显中国电影的“文化自信”,还能够有效将原著的商业价值进行跨界融合。从而,以高质量的电影改编推动电影强国建设。 展开更多
关键词 电影强国 中国文学名著 电影改编
下载PDF
试探中国古典文学名著未来出版之路 被引量:1
11
作者 王宏 《出版科学》 CSSCI 2011年第4期45-49,共5页
对古典文学名著现代出版凸显出来的问题进行分析。目前市场中古典文学名著重复出版现象严重,选题策划具有很大局限性,古典文学名著应该走大众化道路,针对不同的读者进行分层出版。同时,在装帧设计上,要准确把握图书艺术性与商品性的双... 对古典文学名著现代出版凸显出来的问题进行分析。目前市场中古典文学名著重复出版现象严重,选题策划具有很大局限性,古典文学名著应该走大众化道路,针对不同的读者进行分层出版。同时,在装帧设计上,要准确把握图书艺术性与商品性的双重属性。面向市场,最终实现由数字化向数字出版的转变。 展开更多
关键词 出版 中国古典文学名著 大众化 数字化 装帧设计
下载PDF
韩语名著《春香传》中的中国古典文学与文化元素 被引量:3
12
作者 窦云鹏 《黑龙江工程学院学报》 CAS 2016年第2期55-58,共4页
韩语古典文学名著《春香传》在朝鲜文学史上具有里程碑的意义和价值,对现今韩朝两国的社会和文化产生了深远的影响。从故事内容、艺术形式和表现手法等方面来看,该作品均体现了大量的中国古典文学与文化元素。为进一步研究《春香传》在... 韩语古典文学名著《春香传》在朝鲜文学史上具有里程碑的意义和价值,对现今韩朝两国的社会和文化产生了深远的影响。从故事内容、艺术形式和表现手法等方面来看,该作品均体现了大量的中国古典文学与文化元素。为进一步研究《春香传》在成书过程中所受的外来影响,本文从小说对中国才子佳人的仿写与升华和对中国古典文学的借用与融化两个方面入手,梳理并分析了其融合的许多中国古典文学与文化元素,认为这部小说摹写了中国传统的爱情故事,既是东方文学史上的优秀作品,也是中国与古朝鲜文化交流的具体体现。 展开更多
关键词 朝鲜 《春香传》 中国古典文学
下载PDF
新媒体时代中国古典文学的英译策略研究——以赵彦春《三字经》为例 被引量:1
13
作者 王小花 《新闻研究导刊》 2023年第21期113-115,共3页
中国古典文学以其深厚的思想底蕴和丰富的文化内涵受到我国翻译学者的重视,如何对中国古典文学进行翻译,才能有效传播中华文化,是翻译界亟待解决的问题。文章以当代中国古典文学英译的突出代表、赵彦春翻译的《三字经》作为剖析的示例,... 中国古典文学以其深厚的思想底蕴和丰富的文化内涵受到我国翻译学者的重视,如何对中国古典文学进行翻译,才能有效传播中华文化,是翻译界亟待解决的问题。文章以当代中国古典文学英译的突出代表、赵彦春翻译的《三字经》作为剖析的示例,结合新媒体时代古典文学翻译环境、目的和受众心态变化,对当下中国古典文学的英译策略进行了探索。文章围绕这一主题,以时间为维度,梳理了中国学者对中国古典文学作品的翻译脉络,将中国古典文学英译的时代阶段划分为“走出去”与“走进去”两个:在中华人民共和国成立初期,主要将“走出去”作为翻译目的,通过古典文学英译这一途径,将中国悠久的文化送出国门。在很长一段时间内,文学作品英译出版考虑更多的是受众的心态,对原汁原味的文化翻译并不多,大部分译者将文化输出的受众接受度看得十分重要,有时为了适应受众甚至不惜对原文进行较大的改动。而这种情况在进入新媒体时代后有了很大转变。随着综合国力的提升与民族文化自信的日益增强,中国古典文学翻译进入了“走进去”阶段,越来越多的译者发现古典文学的英译更应当尊重其本源,应当遵循中国古典文学的原汁原味,将树立民族文化自信放在首位,跳出传统的藩篱,重新寻找中国古典文学英译的重心。 展开更多
关键词 新媒体 中国古典文学 英汉翻译 赵彦春《三字经》
下载PDF
中国古典文学五大名著著作权新论 被引量:1
14
作者 李殿元 《文史杂志》 2006年第4期58-62,共5页
关键词 中国 古典文学 著作权 作者署名 《三国演义》 《水浒传》 《西游记》 兰陵笑笑生 《金瓶梅》 《红楼梦》
下载PDF
互鉴与对话:泉镜花与中国古典文学
15
作者 孙艳华 《日本问题研究》 2023年第6期62-71,共10页
作品译介是文学互鉴与对话的重要路径,也是衡量一个国家文学影响力的主要尺度。目前,学界对于日本近代翻译、改编中国文学典籍的整体把握与个案挖掘尚有待提升。日本近代作家泉镜花的13篇译作及翻案作品共涉及38个中国古典文学文本。毋... 作品译介是文学互鉴与对话的重要路径,也是衡量一个国家文学影响力的主要尺度。目前,学界对于日本近代翻译、改编中国文学典籍的整体把握与个案挖掘尚有待提升。日本近代作家泉镜花的13篇译作及翻案作品共涉及38个中国古典文学文本。毋庸置疑,这些译作及翻案作品为日本民众阅读、接受、传播中国古典文学作品,扩大其影响起到促进作用。作为文学互鉴与对话的个案之一,细勘泉镜花翻译、翻案作品对于完善明治、大正时期的中日文学交流状况不无裨益。 展开更多
关键词 泉镜花 翻译 翻案 中国古典文学 近代
下载PDF
中国画中古典文学的艺术表达与意境塑造
16
作者 陈一笑 《青海师范大学学报(社会科学版)》 2023年第1期122-126,共5页
中国画作为一种具有融合多元传统文化元素的艺术表现形式,具有悠久的历史性和时代特性。中国古典文学作为早期艺术形式的主要代表,其发展时间及创作过程与中国画有很多并行、通晓之处。中国画的发展离不开对古典文学的借鉴、表达、深挖... 中国画作为一种具有融合多元传统文化元素的艺术表现形式,具有悠久的历史性和时代特性。中国古典文学作为早期艺术形式的主要代表,其发展时间及创作过程与中国画有很多并行、通晓之处。中国画的发展离不开对古典文学的借鉴、表达、深挖和融合。时至今日,诸多经典的中国画中依然或隐现、或明示出强烈的文学艺术性。通过探讨中国画中古典文学的应用价值及古典文学对中国画艺术表达、意境塑造等方面的影响,进一步把握中国画与古典文学之间的关系,以期为更好地发挥古典文学对中国画创作情感、技巧、意境塑造等方面的作用提供有益借鉴。 展开更多
关键词 中国 古典文学 传统文化 艺术 意境
下载PDF
中国古典文学在新时代国有企业新闻宣传工作中的运用
17
作者 黄峻晖 戴珊珊 《中国民族博览》 2023年第7期124-126,共3页
国有企业在运营与发展的过程中,不单单要按照规定完成相应的业务任务,同时还需要大力开展新闻宣传工作,并将其作为企业日常工作中的一项重点工作内容。尤其是在互联网全面普及的新时代,国有企业更加需要通过中国古典文化在新闻宣传工作... 国有企业在运营与发展的过程中,不单单要按照规定完成相应的业务任务,同时还需要大力开展新闻宣传工作,并将其作为企业日常工作中的一项重点工作内容。尤其是在互联网全面普及的新时代,国有企业更加需要通过中国古典文化在新闻宣传工作中的运用,为企业的发展提供有利的思想保障和精神动力,从而更好的推动企业自身的发展。笔者针对中国古典文学在新时代国有企业新闻宣传工作中运用的重要意义以及国有企业新闻宣传工作中存在的问题等进行了研究与分析,并提出了具体运用的策略,希望本次研究有助于国有企业新闻宣传工作有效性的提高。 展开更多
关键词 中国古典文学 国有企业 新闻宣传
下载PDF
浅析中国古典文学中的中医药文化
18
作者 葛雯 《今古文创》 2023年第37期28-30,共3页
中医药文化历史悠久,是中华优秀传统文化的重要组成部分,是中华民族的瑰宝。中国古典文学是传承中华优秀传统文化的一个重要载体,许多文学作品蕴含着丰富医药文化。本文从《诗经》《全唐诗》入手,探索典籍中蕴含的中医药文化,为传承和... 中医药文化历史悠久,是中华优秀传统文化的重要组成部分,是中华民族的瑰宝。中国古典文学是传承中华优秀传统文化的一个重要载体,许多文学作品蕴含着丰富医药文化。本文从《诗经》《全唐诗》入手,探索典籍中蕴含的中医药文化,为传承和发扬优秀传统文化、增强文化自信提供新的探索路径。 展开更多
关键词 中医药文化 中国古典文学 文化传承 诗经 唐诗
下载PDF
中国古典文学名著翻译的美学思考 被引量:5
19
作者 江华 戴炜华 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2011年第1期10-14,共5页
翻译是语言审美的过程,其艺术性可以通过美学的观点来认识。作为文学翻译的审美客体文学作品存在于审美主体译者和读者的阅读活动中,并依赖接受者的理解传导,从而产生美感。中国古典文学名著作为中华民族的文化承载,具备独特的审美功能... 翻译是语言审美的过程,其艺术性可以通过美学的观点来认识。作为文学翻译的审美客体文学作品存在于审美主体译者和读者的阅读活动中,并依赖接受者的理解传导,从而产生美感。中国古典文学名著作为中华民族的文化承载,具备独特的审美功能和精湛的语言艺术,因而具有重大的美学意义。从文学翻译的美学角度对中国古典文学名著《水浒传》的两个译本进行研究,从词美再现、句美再现及辞格再现3个方面着手,评析两个译本所传递的美学效果。 展开更多
关键词 古典文学名著 审美 文学翻译 《水浒传》
下载PDF
移动阅读时代中国古典文学名著传播现状与策略探析 被引量:2
20
作者 阿扎旦.斯玛依 范玉明 《出版广角》 北大核心 2014年第15期74-75,共2页
目前中国古典文学名著传播存在传播种类少、传播范围小、传播效果不佳等问题。影响中国古典文学名著传播的不利因素主要有:中国古典文学名著阅读要求高、读者阅读需求不高和读者阅读体验不佳等。在移动阅读时代,中国古典文学名著传播应... 目前中国古典文学名著传播存在传播种类少、传播范围小、传播效果不佳等问题。影响中国古典文学名著传播的不利因素主要有:中国古典文学名著阅读要求高、读者阅读需求不高和读者阅读体验不佳等。在移动阅读时代,中国古典文学名著传播应采取传播形式多样化和定位主要读者群的策略,进行有针对性的传播。 展开更多
关键词 移动阅读时代 中国古典文学名著 传播 不利因素
下载PDF
上一页 1 2 210 下一页 到第
使用帮助 返回顶部