-
题名郑麐翻译思想研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
温军超
-
机构
许昌学院外国语学院
-
出处
《英语教师》
2014年第10期66-72,共7页
-
基金
河南省人文社会科学重点项目"中国人自译<道德经>翻译行为研究"(编号:2014-zd-030)研究成果之一
-
文摘
郑麐虽在藏书界颇有名望,也曾为"中学"西传努力过,但是在大陆乃至港澳台出版的相关中国翻译史上却籍籍无名。通过对他生平的梳理并借助于对他相关译著的分析能真正为他的译介行为"正名",同时也能为现世的"中学"西传提供借鉴。郑麐一生匆忙,译大于个人私利,先秦群经诸子的西译对他来说尤为重要。《中国古籍校读新论》作为郑麐翻译思想的扛鼎之作,也是他翻译思想的总论,出版有限的两个译例《道德经》和《孙子兵法》的翻译成为他翻译行为的典范,而贯穿他所有翻译行为的翻译动机、文本选译模式和翻译策略使得承诺伦理与交流伦理成为主导他一生翻译事业的标杆。
-
关键词
郑麐
《中国古籍校读新论》
《道德经》
《孙子兵法》
翻译伦理
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名四库本是正
- 2
-
-
作者
王瑞来
-
机构
日本学习院大学东洋文化研究所
-
出处
《中国典籍与文化》
CSSCI
北大核心
2023年第3期157-159,共3页
-
文摘
体量庞大,几乎囊括中国古代文献精华的《四库全书》,从古籍整理的视点看,可以说是体现了乾嘉学派的最高水准。当时进入四库全书馆者近300人,多为一流学者,然学有专攻,知有未逮,校雠之际,误判误改,时有发生。又由于佣工誊录,鲁鱼豕亥,亦复不少。研习文史,校读古籍,《四库全书》为常用书。长期使用,其中谬误,屡屡可见。深度校勘一部古籍,则会有更多发现。以前校勘宋代史书《续宋中兴编年资治通鉴》,就发现《四库》本不少写植校改之误。近年校勘周必大文集,又有不少察觉。指摘谬误,非为苛责前人,意在是正文献。校勘周必大文集,以清欧阳棨咸丰元年刊本为底本。
-
关键词
中国古代文献
《四库全书》
乾嘉学派
咸丰元年
古籍整理
周必大
鲁鱼
校读
-
分类号
G256
[文化科学—图书馆学]
-