1
|
中国当代小说英译出版的全景式勾勒——《中国当代小说英译出版研究》介评 |
皮伟男
|
《语言与文化论坛》
|
2023 |
0 |
|
2
|
关于中国乡土文学英译研究的几点思考——以《中国现当代小说乡土性英译研究》为例 |
李芸昕
|
《外语与翻译》
|
2024 |
0 |
|
3
|
副文本对中国当代小说外译研究的意意义 |
赵燕
|
《上海第二工业大学学报》
|
2023 |
0 |
|
4
|
中国通俗文学英译研究专栏导语 |
朱源
|
《语言教育》
|
2024 |
0 |
|
5
|
试论英语世界当代中国小说翻译场域的历史演变 |
蒋梦莹
汪宝荣
|
《外国语文研究》
|
2018 |
4
|
|
6
|
中国新诗英译研究:现状、问题与趋势(1988—2018) |
赵云龙
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
7
|
在流变中寻求“史”的学科形态——评崔志远等著《中国当代小说流变史》 |
周雪花
|
《海南师范大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
0 |
|
8
|
新时代基于课程思政理念的《中国典籍英译》教学研究 |
张英雪
|
《外国语文研究》
|
2023 |
0 |
|
9
|
跨文化阐释视角下的中国古代文论关键词英译研究 |
王筱依
|
《南京工程学院学报(社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
10
|
中国典籍英译的几点认识 |
汪榕培
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2013 |
20
|
|
11
|
论中国哲学典籍英译方法 |
杨静
|
《学术探索》
CSSCI
|
2014 |
7
|
|
12
|
论译诗(下)——《中国古诗汉英比译五十三首》序 |
刘重德
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
2
|
|
13
|
界面研究的方法、意义与发展——首届中国外语界面研究学术研讨会暨中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会成立大会综述 |
张俊凌
|
《外国语文》
北大核心
|
2012 |
5
|
|
14
|
从原型—模型翻译理论看典籍英译——评《原型—模型翻译理论与典籍英译研究》 |
许伟丽
|
《当代教育科学》
北大核心
|
2014 |
1
|
|
15
|
中国译论建设新图景——《译学研究叩问录——对当下译论研究的新观察与新思考》评介 |
汪璧辉
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
0 |
|
16
|
中国当代小说英译本在海外的出版与传播:2015-2017年 |
谢丹凌
|
《贵州社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2018 |
6
|
|
17
|
古诗汉译英中国俗语义的亏损和补偿 |
毛华奋
|
《外国语文》
|
1995 |
1
|
|
18
|
《当代美国翻译理论》出版 |
西湖
|
《中国科技翻译》
|
2000 |
1
|
|
19
|
中国文学翻译研究的一部精品力作——《改革开放以来中国当代小说英译研究》述评 |
许钧
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
0 |
|
20
|
《中国诗歌典籍英译散论》简介 |
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2013 |
0 |
|