1
|
中英兼美 诗画合璧——读《中国诗词精选英译》 |
廖永清
|
《外语与翻译》
|
2000 |
0 |
|
2
|
中国古典诗词中的情感隐喻及其英译研究 |
冯全功
李琳
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2017 |
7
|
|
3
|
论中国古典诗词英译 |
赵彦春
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
22
|
|
4
|
中国古典诗词英译中的显化现象 |
冯全功
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2021 |
9
|
|
5
|
中国古诗词翻译中的审美意象——评《古诗词英译文化理论研究》 |
王巧宁
|
《中国教育学刊》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
3
|
|
6
|
中国古诗词中忠孝文化的英译 |
李晶晶
顾正阳
|
《重庆邮电大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
1
|
|
7
|
中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究 |
冯全功
常敏扩
|
《外国语文》
北大核心
|
2017 |
4
|
|
8
|
生态翻译学视角下的中国古典诗词英译研究 |
陈柯
张闯
|
《山东农业工程学院学报》
|
2017 |
3
|
|
9
|
中国古典诗词中的象征修辞及其英译研究——以描写菊花的诗词为分析中心 |
冯全功
|
《外国语文研究》
|
2019 |
2
|
|
10
|
描写翻译理论视域下中国古典诗词英译研究——以许渊冲《水调歌头·明月几时有》为例 |
郭勤
|
《吉林工程技术师范学院学报》
|
2014 |
3
|
|
11
|
中国格律诗词英译的难点初探 |
梅红英
|
《青海大学学报(自然科学版)》
|
2005 |
1
|
|
12
|
音乐传播学视域下中国古典诗词歌曲的英译研究 |
李勋
杨柠菲
|
《昭通学院学报》
|
2023 |
0 |
|
13
|
貌离神合 得意忘形——浅析林语堂英译中国古代诗词中变通手法的运用 |
董晖
|
《绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)》
|
2004 |
0 |
|
14
|
魂似:中国古代诗词英译教学谈 |
吴松林
|
《经济技术协作信息》
|
2010 |
0 |
|
15
|
译者行为批评视阈下的中国古典诗词中文化意象“天”的英译探析——以苏轼《水调歌头·明月几时有》为例 |
罗静
吕文澎
|
《语言教育》
|
2020 |
5
|
|
16
|
功能对等理论下中国古诗词的英译原则 |
孙艳秋
|
《天津商务职业学院学报》
|
2016 |
1
|
|
17
|
多模态话语分析视角下中国古典散文英译策略研究——以《古文观止》为例 |
范淑敏
赵善青
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
18
|
中国古典诗词英译的补偿翻译手段 |
朱静
|
《孝感学院学报》
|
2004 |
2
|
|
19
|
翻译特性视域下中国古诗词英译实践原则 |
孙艳秋
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2017 |
1
|
|
20
|
一次关于中国古诗词英译的讨论 |
德庆
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
1992 |
1
|
|