期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论《乐人梦儿》对《乐人扬珂》的误读与改写——兼及《域外小说集》20世纪初年的读者接受
1
作者
张佳婧
《鲁迅研究月刊》
北大核心
2023年第6期82-91,96,共11页
鲁迅在群益版《域外小说集序》提及《乐人扬珂》曾被抄袭一事,其实并非如他所言是“只差了几个字”的文本搬运。抄袭者李定夷通过删减、拼接、想象等方式,改写出一篇风格和主旨与原作截然不同的小说《乐人梦儿》。出于对“不可信”的叙...
鲁迅在群益版《域外小说集序》提及《乐人扬珂》曾被抄袭一事,其实并非如他所言是“只差了几个字”的文本搬运。抄袭者李定夷通过删减、拼接、想象等方式,改写出一篇风格和主旨与原作截然不同的小说《乐人梦儿》。出于对“不可信”的叙述者的错误信赖,李定夷误判了显克微支“用谐笑之笔,写悲惨之情”的创作意图,取而代之的是对人物不断嘲弄的滑稽笔法。《乐人扬珂》的英文底本运用了自由间接引语这一现代小说技巧,周作人尽可能译出,李定夷却将其通通归化为直接引语,诸多改写背后支持的是强大的中国叙事传统。这也恰恰解释了《域外小说集》在民初读者市场上遭受销售失败的原因之一。
展开更多
关键词
《乐人
扬珂》
《乐人梦儿》
《域外小说集》
周氏兄弟
李定夷
下载PDF
职称材料
题名
论《乐人梦儿》对《乐人扬珂》的误读与改写——兼及《域外小说集》20世纪初年的读者接受
1
作者
张佳婧
机构
北京大学中文系
出处
《鲁迅研究月刊》
北大核心
2023年第6期82-91,96,共11页
文摘
鲁迅在群益版《域外小说集序》提及《乐人扬珂》曾被抄袭一事,其实并非如他所言是“只差了几个字”的文本搬运。抄袭者李定夷通过删减、拼接、想象等方式,改写出一篇风格和主旨与原作截然不同的小说《乐人梦儿》。出于对“不可信”的叙述者的错误信赖,李定夷误判了显克微支“用谐笑之笔,写悲惨之情”的创作意图,取而代之的是对人物不断嘲弄的滑稽笔法。《乐人扬珂》的英文底本运用了自由间接引语这一现代小说技巧,周作人尽可能译出,李定夷却将其通通归化为直接引语,诸多改写背后支持的是强大的中国叙事传统。这也恰恰解释了《域外小说集》在民初读者市场上遭受销售失败的原因之一。
关键词
《乐人
扬珂》
《乐人梦儿》
《域外小说集》
周氏兄弟
李定夷
分类号
I20 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论《乐人梦儿》对《乐人扬珂》的误读与改写——兼及《域外小说集》20世纪初年的读者接受
张佳婧
《鲁迅研究月刊》
北大核心
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部