1
|
略谈《习近平谈治国理政》第二卷的藏译工作 |
达哇才让
|
《民族翻译》
|
2019 |
4
|
|
2
|
语义与交际翻译视角:政治文本中数字词的英译研究——以《习近平谈治国理政》(第二卷)为例 |
李国梁
方慧
|
《西部学刊》
|
2019 |
1
|
|
3
|
英文版《习近平谈治国理政》第二卷生态翻译策略 |
李永宏
|
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
7
|
|
4
|
关于《习近平谈治国理政》第二卷诗词典故及注释翻译的几点思考 |
哈森
|
《民族翻译》
|
2019 |
7
|
|
5
|
英汉政治文献中的隐喻翻译研究——以《习近平谈治国理政》第二卷及其英译本为例 |
邝曦妮
|
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
|
2020 |
2
|
|
6
|
《习近平谈治国理政(第二卷)》英译本的国家形象建构研究 |
姜培培
|
《哈尔滨学院学报》
|
2020 |
1
|
|
7
|
目的论视阈下中国特色表达的英译研究——以《习近平谈治国理政》第二卷为例 |
方慧
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
8
|
新时期中国文化特色词汇英译策略探析——以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例 |
邝玉坤
|
《海外英语》
|
2019 |
2
|
|
9
|
《习近平谈治国理政》第三卷外宣用典英译研究--基于纽马克文本功能理论 |
张丽娟
吕骏汶
|
《浙江工业大学学报(社会科学版)》
|
2022 |
1
|
|
10
|
概念隐喻视角下《习近平谈治国理政》第二卷英译 |
张馨予
李侠
|
《海外英语》
|
2020 |
0 |
|
11
|
政治文本中生态话语的概念隐喻翻译——以《习近平谈治国理政第二卷》为例 |
刘康桥
|
《海外文摘》
|
2020 |
0 |
|
12
|
生态翻译学“四生论”下的中国古诗文英译研究——以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例 |
潘依婷
黄娜
杨嘉珈
|
《经济师》
|
2022 |
1
|
|
13
|
读者接受理论视角下《习近平谈治国理政》(第三卷)外宣英译研究 |
李菁
翟潇雁
陈思捷
|
《时代人物》
|
2022 |
0 |
|
14
|
《习近平谈治国理政》第四卷英译本段落结构调整探微 |
曹莉
|
《中国翻译》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
15
|
《习近平谈治国理政第二卷》中四字格英译策略浅析 |
饶琪
|
《新丝路》
|
2023 |
0 |
|
16
|
《习近平谈治国理政》第二卷中的青年工作思想刍议 |
陈健瑜
|
《才智》
|
2018 |
2
|
|
17
|
文本类型理论视角下政治演讲文本的翻译研究 |
曾佩瑜
|
《海外英语》
|
2019 |
0 |
|
18
|
《习近平谈治国理政》第三卷与前两卷相比有哪些新变化? |
学工
|
《支部建设》
|
2020 |
0 |
|
19
|
试析汉译英中模糊修辞的翻译处理 |
陈容
洪溪珧(指导)
|
《海外英语》
|
2019 |
0 |
|
20
|
浅析汉语被动句在维吾尔语中的对应表达 |
古丽娜尔·米吉提
热孜娅·努日
|
《新疆社会科学(维文)》
|
2023 |
0 |
|