期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从功能对等理论看《了不起的麦瑟尔夫人Ⅱ》的字幕翻译 被引量:2
1
作者 李艳薇 任钰洁 《海外英语》 2021年第14期38-39,42,共3页
美剧《了不起的麦瑟尔夫人Ⅱ》于2018年在中国播出,讲述了在20世纪50年代的美国,一个家庭主妇(米琪·麦瑟尔)奋斗成为一名脱口秀女演员的故事。该剧在国内取得较高收视率,精彩的字幕翻译功不可没。但因剧情涉及较多的西方文化和时... 美剧《了不起的麦瑟尔夫人Ⅱ》于2018年在中国播出,讲述了在20世纪50年代的美国,一个家庭主妇(米琪·麦瑟尔)奋斗成为一名脱口秀女演员的故事。该剧在国内取得较高收视率,精彩的字幕翻译功不可没。但因剧情涉及较多的西方文化和时代背景,在一些字幕翻译中,中国观众无法完全领会其中的内涵。文章从尤金·奈达的功能对等理论的角度出发,在语义对等和文化对等两个层面对该剧的字幕翻译进行改进和完善,有助于中国观众更好地了解外国文化。 展开更多
关键词 《了不起的麦瑟尔夫人ⅱ》 字幕翻译 功能对等理论 意义对等 文化对等
下载PDF
从女性主义视野解读《了不起的麦瑟尔夫人》 被引量:3
2
作者 葛静懿 《兰州教育学院学报》 2018年第9期55-56,156,共3页
《了不起的麦瑟尔夫人》是2017年热播的美剧,很多观众对剧中人物、场景造型以及喜剧色彩喜爱有加。本文拟从女性主义的角度解读该剧。首先通过与国产剧《我的前半生》的对比,厘清了女性主义与女利主义的区别,之后又详细分析了《了不起... 《了不起的麦瑟尔夫人》是2017年热播的美剧,很多观众对剧中人物、场景造型以及喜剧色彩喜爱有加。本文拟从女性主义的角度解读该剧。首先通过与国产剧《我的前半生》的对比,厘清了女性主义与女利主义的区别,之后又详细分析了《了不起的麦瑟尔夫人》中女主人公蜜琪是如何实现从"他者"向"主体"的转变的。虽然故事的场景被定位在20世纪50年代,早于第二次世界范围的女性主义浪潮,但即使故事被放到今日依然具有现实意义。正是因为有像蜜琪这样的一个个新女性的不断出现,女性主义的力量才会越来越壮大,她们单一个体的成长也汇聚成掀起女性主义浪潮的新势力。 展开更多
关键词 《了不起的麦瑟尔夫人 女性主义 他者 主体
下载PDF
浅析《了不起的麦瑟尔夫人》中三位女性角色 被引量:1
3
作者 郑小燕 《戏剧之家》 2019年第26期101-101,共1页
《了不起的麦瑟尔夫人》是由亚马逊出品的美国电视剧,至今已经播出了两季,受到了观众的追捧和热议。该剧节奏明快,语言风趣,演员的表演也是相当精湛。本文将深入分析剧中最具代表的三位女性,并且讨论女性觉醒的重要性。
关键词 了不起的瑟尔夫人 女性觉醒
下载PDF
美剧《了不起的麦瑟尔夫人》中的女性服饰形象探析 被引量:1
4
作者 解霖 胡晓东 《服饰导刊》 2020年第4期94-101,共8页
[研究意义]美剧《了不起的麦瑟尔夫人》近年引起广泛关注和讨论,但目前并没有针对其中的女性服饰形象进行系统性的深入研究。[研究方法]运用历史文献法、比较研究法以及个案研究的研究方法。[研究结果与结论]研究认为:①影视作品中的服... [研究意义]美剧《了不起的麦瑟尔夫人》近年引起广泛关注和讨论,但目前并没有针对其中的女性服饰形象进行系统性的深入研究。[研究方法]运用历史文献法、比较研究法以及个案研究的研究方法。[研究结果与结论]研究认为:①影视作品中的服饰不仅要复现时代背景下的服饰,还有在符合时代背景的前提下融入创新,根据不同的角色、阶段、心理、状态去设计塑造人物服饰形象,同时人物服饰形象要与影视中的环境、氛围相统一。②《了不起的麦瑟尔夫人》中的女性服饰形象极大复原了20世纪50年代美国女性的服饰风貌。③剧中麦瑟尔夫人服饰形象也融入了新的设计元素,同时随着故事情节的发展人物服饰形象也有很大的阶段性的不同特点。 展开更多
关键词 《了不起的麦瑟尔夫人 女性服饰形象 时代背景 复古与现代 服饰魅力
下载PDF
从西方女性主义看《了不起的麦瑟尔夫人》 被引量:1
5
作者 赵宜杨 《艺术科技》 2021年第5期62-63,共2页
18世纪中叶至今,女性主义作为平等与自由的化身,逐渐延伸至影视领域。本文从西方女性主义的角度对《了不起的麦瑟尔夫人》进行深入解读,通过内容、制作、角色、背景方面,研究这部具有浓厚女性主义色彩的电视剧值得国内外女性主义影视作... 18世纪中叶至今,女性主义作为平等与自由的化身,逐渐延伸至影视领域。本文从西方女性主义的角度对《了不起的麦瑟尔夫人》进行深入解读,通过内容、制作、角色、背景方面,研究这部具有浓厚女性主义色彩的电视剧值得国内外女性主义影视作品吸收借鉴和反思批评的地方,从而为新时代女性开辟一条现实的道路。 展开更多
关键词 《了不起的麦瑟尔夫人 女性主义 女性意识
下载PDF
从《了不起的麦瑟尔夫人》看女性从艺的桎梏 被引量:1
6
作者 夏惠慧 《艺海》 2019年第2期98-99,共2页
美剧《了不起的麦瑟尔夫人》因其"女权"主题引发了各界关注,然而在众多的讨论中,除了女性意识觉醒、女性权益维护等话题,我们更应看到作为一个女性脱口秀演员——麦瑟尔夫人的成长之路正反映出女性从艺所面临的种种桎梏。
关键词 《了不起的麦瑟尔夫人 女性 从艺 桎梏
下载PDF
接受美学视角下《了不起的麦瑟尔夫人》言语幽默翻译研究
7
作者 华露欣 方小卿 《海外英语》 2019年第7期215-216,共2页
2017年上映的美国情景喜剧《了不起的麦瑟尔夫人》深受中国观众的喜爱。以该剧第一季言语幽默翻译作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学的角度分析:(1)中国观众对言语幽默翻译的接受情况;(2)译者采用的翻译策略是否有效地传递了源语... 2017年上映的美国情景喜剧《了不起的麦瑟尔夫人》深受中国观众的喜爱。以该剧第一季言语幽默翻译作为研究对象,运用问卷调查法,从接受美学的角度分析:(1)中国观众对言语幽默翻译的接受情况;(2)译者采用的翻译策略是否有效地传递了源语的言语幽默。研究表明:中国观众对剧中言语幽默翻译接受程度偏低,译者采用的翻译策略未能很好地传递源语的言语幽默。 展开更多
关键词 接受美学 言语幽默翻译 观众接受 《了不起的麦瑟尔夫人
下载PDF
浅析归化异化视角下电影字幕英译汉翻译——以《了不起的麦瑟尔夫人》为例
8
作者 孙璐 《海外文摘》 2020年第19期29-31,共3页
如今,越来越多的美剧受到当今年轻人的追捧,网络追剧已经成为人们休闲娱乐方式的主要方式之一。近期,《了不起的麦瑟尔夫人》第三季上映,受到了网友一致好评,成为了美剧爱好者的新宠。虽然美剧观看者众多,但能够真正理解字幕内涵的人尚... 如今,越来越多的美剧受到当今年轻人的追捧,网络追剧已经成为人们休闲娱乐方式的主要方式之一。近期,《了不起的麦瑟尔夫人》第三季上映,受到了网友一致好评,成为了美剧爱好者的新宠。虽然美剧观看者众多,但能够真正理解字幕内涵的人尚少,字幕翻译作为电影在不同文化间传播的一种桥梁,起到了关键性作用。本文主要介绍了两种重要的翻译策略:归划和异化,并结合这两种翻译策略浅析《了不起的麦瑟尔夫人》中字幕翻译策略的选择。最后总结只有实现归化和异化翻译策略的动态统一,才能达到好的翻译效果。 展开更多
关键词 字幕翻译 归化 异化 《了不起的麦瑟尔夫人
下载PDF
《了不起的麦瑟尔夫人》的非凡营销
9
作者 Sarene Leeds 《现代广告》 2019年第16期62-63,共2页
电视鼎盛时期,在广播、有线电视和流媒体平台上寻找自己想看的节目令人筋疲力尽。亚马逊Prime Video的《了不起的麦瑟尔夫人》是为数不多的高质量电视剧之一。尽管拿到了八座艾美奖和三座金球奖,但是如果没有正确的营销策略,《了不起的... 电视鼎盛时期,在广播、有线电视和流媒体平台上寻找自己想看的节目令人筋疲力尽。亚马逊Prime Video的《了不起的麦瑟尔夫人》是为数不多的高质量电视剧之一。尽管拿到了八座艾美奖和三座金球奖,但是如果没有正确的营销策略,《了不起的麦瑟尔夫人》也很容易就淹没在茫茫电视剧大潮中。 展开更多
关键词 快闪店 亚马逊 熟食店 《了不起的麦瑟尔夫人
下载PDF
女性主义视域下的《了不起的麦瑟尔夫人》 被引量:1
10
作者 辛娜 《当代电视》 CSSCI 2018年第7期58-59,共2页
在传统的语境下,人们通常认为,女性之所以放弃自己职业生涯而成为家庭主妇,是因为在精神与能力方面低于她的丈夫,因而选择将保障个人幸福的权利交给更高阶层的人来操心。美剧《了不起的麦瑟尔夫人》(第一季)则是通过女性人设的精彩反... 在传统的语境下,人们通常认为,女性之所以放弃自己职业生涯而成为家庭主妇,是因为在精神与能力方面低于她的丈夫,因而选择将保障个人幸福的权利交给更高阶层的人来操心。美剧《了不起的麦瑟尔夫人》(第一季)则是通过女性人设的精彩反转,证明了以麦瑟尔夫人米琪为代表的女性群体之所以遭受不公正待遇并非自身能力的缺陷,而是因其女性的自我意识尚未得到觉醒。这位家庭主妇在婚姻破裂后,毅然上台表演并大获成功. 展开更多
关键词 中国 电视行业 电视剧 《了不起的麦瑟尔夫人
原文传递
接受美学视角下英汉字幕翻译中译者的主体作用分析
11
作者 韩旭 《现代英语》 2021年第23期57-59,共3页
译者主体作用研究无论对于翻译理论研究,还是对于翻译实践事业来说,都具有重要意义。文章从英汉字幕翻译出发,论证了译者的主体作用和接受美学是殊途同归的,二者对于字幕翻译都十分必要,并以《了不起的麦瑟尔夫人》一剧中部分台词为例... 译者主体作用研究无论对于翻译理论研究,还是对于翻译实践事业来说,都具有重要意义。文章从英汉字幕翻译出发,论证了译者的主体作用和接受美学是殊途同归的,二者对于字幕翻译都十分必要,并以《了不起的麦瑟尔夫人》一剧中部分台词为例进行了实践说明。 展开更多
关键词 接受美学 译者主体作用 字幕翻译 了不起的瑟尔夫人
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部