-
题名从释意理论角度分析电影《交换人生》的字幕翻译
- 1
-
-
作者
王俊莲
-
机构
上海海事大学外国语学院
-
出处
《现代语言学》
2023年第7期2861-2866,共6页
-
文摘
近年来,越来越多的优秀国产电影走出国门,作为跨文化交流的重要载体之一,电影的字幕翻译在这个过程中起着尤为重要的作用。本文从释意理论的角度,来探究电影《交换人生》的字幕翻译策略。目前关于释意理论的研究大多应用在口译领域,但影视的字幕翻译和口译也具有相同之处,因此本文借鉴释意理论的指导思想,结合影片中字幕翻译的实例,从理解原文、脱离源语外壳和重新表达这三个方面,分析该理论在影视字幕翻译中的应用,以期为中国电影字幕翻译实践提供些许参考。
-
关键词
释意理论
《交换人生》
字幕翻译
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名《交换人生》:奇幻喜剧类型下的人格理论再现
- 2
-
-
作者
张萌
-
机构
北京师范大学艺术与传媒学院
-
出处
《艺苑》
2023年第2期29-33,共5页
-
基金
2021年度教育部哲学社会科学研究后期资助重大项目“建党百年中国共产党价值观与中国电影发展路径研究”(项目批准号:21JHQ005)阶段性研究成果。
-
文摘
作为2023春节档唯一一部合家欢电影,《交换人生》延续了苏伦导演一贯的奇幻喜剧电影创作风格。本文梳理近年来中国奇幻喜剧电影类型的概念定义,从叙事节奏和影像风格等方面探讨《交换人生》的艺术特色。重点引入弗洛伊德人格理论,探讨《交换人生》的主要人物陆小谷在人格结构的本我、自我和超我三个层面的表现。同时结合多部奇幻喜剧电影,综论弗洛伊德人格理论在奇幻喜剧电影文本分析中的理论价值。
-
关键词
《交换人生》
春节档
奇幻喜剧
人格理论
-
分类号
J90
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名电影《交换人生》:人性异化与救赎的影视表达
- 3
-
-
作者
董亭亭
-
机构
贵州师范大学文学院
-
出处
《开封文化艺术职业学院学报》
2023年第6期94-99,共6页
-
文摘
电影《交换人生》不仅凭借着“奇幻+喜剧”的叙事模式,为观众营造了欢乐的节日氛围,而且展现了在当今消费社会语境下人性的异化,即对金钱的狂热追求和社会人际关系的复杂冷漠。在实现异化人性的救赎层面,导演将满足简朴的生活与温暖亲情唤醒良知作为其主要救赎路径。相比电影《万里归途》的宏大归家叙事,影片采用了个体回归温暖小家庭的叙事模式,这与春节回家与亲人团聚的观众产生了深切的情感共鸣,因此这部影片在春节档影片中得以脱颖而出,为我国的“归家”电影叙事模式提供了新的表达范式。
-
关键词
电影《交换人生》
人性异化
家庭亲情
温暖救赎
-
Keywords
Five Hundred Miles
alienation of human nature
family affection
warm rescue
-
分类号
J905
[艺术—电影电视艺术]
-