期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者考辨
1
作者
杨维中
《宗教研究》
2008年第1期164-182,共19页
本文重新确认了敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者。日本学者佐藤哲英曾经提出S.2502号敦煌抄本是净影慧远所撰,而本文通过更细致的辨析,提出了净影慧远撰述说的五大不易解决的疑点,并进而提出敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者应该是慧光。
关键词
敦煌S.2502
《仁王经疏》
净影慧远
北魏慧光
原文传递
大理国写经《护国司南抄》及其学术价值
被引量:
11
2
作者
侯冲
《云南社会科学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期103-110,共8页
本文在整理《护国司南抄》的基础上, 对其分段、名称、作者、年代、内容、纂集依据等问题作了考辨, 并认为这份大理国抄本的学术价值主要表现在: 一为中国古代音韵学、佛典校勘、佛经版本学及唐代年号的考订提供了珍贵的资料; 二是...
本文在整理《护国司南抄》的基础上, 对其分段、名称、作者、年代、内容、纂集依据等问题作了考辨, 并认为这份大理国抄本的学术价值主要表现在: 一为中国古代音韵学、佛典校勘、佛经版本学及唐代年号的考订提供了珍贵的资料; 二是我们正确认识和研究佛教 “义学”的最直接可靠的重要资料; 三、证明大理写经中不存在“白文”; 四。
展开更多
关键词
宗教
玄鉴
良贲
《仁王经疏》
佛经
佛经写本
大理国
《护国司南抄》
学术价值
下载PDF
职称材料
《仁王经》“伪经说”驳议--以隋唐前期三种译本的流通情形为中心
3
作者
杨维中
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第12期71-78,共8页
通过对于智顗、吉藏、圆测、良贲等人所撰述《仁王经疏》的仔细检索分析,发现了智顗在宣讲《仁王般若经》时同时看到了三种不同的《仁王般若经》译本,而且真谛三藏所撰述的《仁王般若经本记》直到良贲时期仍然在流通。这一事实从另一角...
通过对于智顗、吉藏、圆测、良贲等人所撰述《仁王经疏》的仔细检索分析,发现了智顗在宣讲《仁王般若经》时同时看到了三种不同的《仁王般若经》译本,而且真谛三藏所撰述的《仁王般若经本记》直到良贲时期仍然在流通。这一事实从另一角度说明,真谛翻译《仁王经》的说法也是正确的。由此证明,竺法护、鸠摩罗什、真谛确实翻译过《仁王般若经》。也同时证明,费长房《历代三宝纪》的记载是可靠的。
展开更多
关键词
《仁王
经》
《仁王经疏》
竺法护
鸠摩罗什
真谛
《历代三宝纪》
原文传递
题名
敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者考辨
1
作者
杨维中
机构
不详
出处
《宗教研究》
2008年第1期164-182,共19页
文摘
本文重新确认了敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者。日本学者佐藤哲英曾经提出S.2502号敦煌抄本是净影慧远所撰,而本文通过更细致的辨析,提出了净影慧远撰述说的五大不易解决的疑点,并进而提出敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者应该是慧光。
关键词
敦煌S.2502
《仁王经疏》
净影慧远
北魏慧光
分类号
B942 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
大理国写经《护国司南抄》及其学术价值
被引量:
11
2
作者
侯冲
出处
《云南社会科学》
CSSCI
北大核心
1999年第4期103-110,共8页
文摘
本文在整理《护国司南抄》的基础上, 对其分段、名称、作者、年代、内容、纂集依据等问题作了考辨, 并认为这份大理国抄本的学术价值主要表现在: 一为中国古代音韵学、佛典校勘、佛经版本学及唐代年号的考订提供了珍贵的资料; 二是我们正确认识和研究佛教 “义学”的最直接可靠的重要资料; 三、证明大理写经中不存在“白文”; 四。
关键词
宗教
玄鉴
良贲
《仁王经疏》
佛经
佛经写本
大理国
《护国司南抄》
学术价值
分类号
B942 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
《仁王经》“伪经说”驳议--以隋唐前期三种译本的流通情形为中心
3
作者
杨维中
机构
南京大学中美文化研究中心
南京大学哲学系
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第12期71-78,共8页
基金
国家社会科学基金重大项目"汉传佛教僧众社会生活史研究"(17ZDA233)阶段性成果.
文摘
通过对于智顗、吉藏、圆测、良贲等人所撰述《仁王经疏》的仔细检索分析,发现了智顗在宣讲《仁王般若经》时同时看到了三种不同的《仁王般若经》译本,而且真谛三藏所撰述的《仁王般若经本记》直到良贲时期仍然在流通。这一事实从另一角度说明,真谛翻译《仁王经》的说法也是正确的。由此证明,竺法护、鸠摩罗什、真谛确实翻译过《仁王般若经》。也同时证明,费长房《历代三宝纪》的记载是可靠的。
关键词
《仁王
经》
《仁王经疏》
竺法护
鸠摩罗什
真谛
《历代三宝纪》
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
敦煌S.2502号《仁王经疏》的作者考辨
杨维中
《宗教研究》
2008
0
原文传递
2
大理国写经《护国司南抄》及其学术价值
侯冲
《云南社会科学》
CSSCI
北大核心
1999
11
下载PDF
职称材料
3
《仁王经》“伪经说”驳议--以隋唐前期三种译本的流通情形为中心
杨维中
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部