-
题名图像小说《从小李到老李》副文本中的读者意识研究
- 1
-
-
作者
谭莲香
张季惠
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《外国语言与文化》
2024年第1期69-79,共11页
-
基金
湖南省社科基金项目“文化经典汉译合作模式变迁研究”(19YBA009)
湖南省普通高校教学改革研究项目“新文科背景下校企合作工程化翻译人才培养路径探索”(HNJG-2021-0469)
长沙理工大学金课建设项目。
-
文摘
数字人文时代,如何通过多模态叙事提升中国文化海外影响力,是亟待探索的议题。中国漫画家李昆武和法国外交官欧励行合著的图像小说《从小李到老李:一个中国人的一生》先后被译成十多种语言,产生了良好的传播效果。中法叙事者通过媒体采访等外副文本阐释作品叙事特征及其成因,通过封面和脚注等内副文本重构文化语境,以契合目标读者对中国文化的认知框架,显示了鲜明的读者意识。这一特征启发我们对外译介中国图像小说时,充分利用副文本拉近作者与读者的文化距离:通过媒体采访、学术访谈等外副文本增进目标读者对作者与译者的信任;通过重构或增加内副文本促进目标读者对原文意义的解读。内外副文本形成互文,共同助力读者对正文本的阐释,促进中国图像小说的海外接受。
-
关键词
图像小说
读者意识
《从小李到老李》
副文本
合作叙事
-
Keywords
graphic novel
audience awareness
A Chinese Life
paratext
Sino-foreign cooperative narrative
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-