1
|
译者多重身份对译者行为影响路径的语料库考察——以《传习录》英译本为例 |
赵秋荣
孙培真
|
《外国语文》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
2
|
生态翻译学视角下王阳明《传习录》英译本研究——以亨克、陈荣捷译本为例 |
唐伟佳
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
3
|
毛奇龄对《传习录》的诠释——以《折客辨学文》为例 |
汪学群
|
《船山学刊》
|
2023 |
0 |
|
4
|
平行语料库在翻译教学中的运用——以《传习录》英译为例 |
欧阳偶春
|
《南昌师范学院学报》
|
2023 |
0 |
|
5
|
王阳明《传习录》在日本的译介过程及其特征 |
丁青
张传兵
|
《绍兴文理学院学报》
|
2023 |
0 |
|
6
|
陈荣捷英译《传习录》的副文本研究 |
赵慧芳
石春让
|
《外国语文研究》
|
2023 |
1
|
|
7
|
斯坦纳阐释学翻译理论视角下中国古典哲学术语英译研究——以陈荣捷译《传习录》为例 |
曾妍
程建山
|
《文化创新比较研究》
|
2023 |
0 |
|
8
|
草稿与语录体:从草稿思维看王阳明的《传习录》 |
陈永宝
|
《陕西学前师范学院学报》
|
2023 |
0 |
|
9
|
心体的虚通与实在——简论王阳明《传习录》对心体性质的辨析 |
何波宏
|
《贵阳学院学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
10
|
明代王门学者王宗沐刊刻《传习录》的礼教思想 |
杜梅
|
《德州学院学报》
|
2023 |
0 |
|
11
|
王阳明《传习录》知行合一说新探 |
汪学群
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
7
|
|
12
|
《传习录》教育思想述评及其现代价值探析 |
王中原
|
《大学教育科学》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
3
|
|
13
|
典籍英译中的语用充实——以陈荣捷《传习录》(上)英译本为例 |
刘响慧
|
《江南大学学报(人文社会科学版)》
|
2019 |
5
|
|
14
|
王阳明“格物”“致知”说分疏——以《传习录》为中心 |
刘荣
|
《南华大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
2
|
|
15
|
《传习录》的文学价值初探 |
华建新
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2011 |
3
|
|
16
|
明儒刊刻《传习录》的旨趣 |
汪学群
|
《船山学刊》
|
2015 |
2
|
|
17
|
王阳明教育思想新论——以《传习录》为中心 |
谢文庆
|
《临沂大学学报》
|
2012 |
1
|
|
18
|
《近思录》之“录”与《传习录》之“录” |
李纪祥
|
《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》
|
2003 |
0 |
|
19
|
浅论王阳明与禅宗的关系:以《传习录》为中心 |
张贤明
|
《牡丹江大学学报》
|
2019 |
0 |
|
20
|
王阳明《传习录》中的生态智慧 |
徐仪明
|
《地方文化研究》
|
2013 |
0 |
|